previous next



599. IV. Zusammenziehung der Sätze.

Wenn mehrere Sätze einzelne Glieder von gleicher grammatischer Beziehung gemeinschaftlich haben, indem sie alle entweder Subjekte oder Objektive desselben Prädikats, oder Prädikate desselben Subjekts oder Objektivs sind; so pflegt die Sprache die Sätze dadurch zusammenzuziehen, dass sie die gemeinschaftlichen Glieder nur Einmal setzt (§ 515, 4), als: Σωκράτης καὶ Πλάτων ἦσαν σοφοί st. Σ. ἦν σοφὸς καὶ Πλ. ἦν σοφός. Durch diese Zusammenziehung werden zwei oder mehrere Sätze entweder wirklich in Einen Satz verschmolzen oder doch so mit einander verbunden, dass der eine Satz nur in der Verknüpfung mit dem anderen bestehen kann. Denn die besonderen Begriffe der einzelnen Sätze werden von dem allen gemeinschaftlichen, nur Einmal ausgedrückten Begriffe als eine Einheit zusammengehalten1). Bei der Zusammenziehung wird nicht, wie bei der Ellipse, ein grammatisch notwendiges Glied ausgelassen, sondern das gemeinschaftliche, nur Einmal ausgedrückte Glied gehört jedem einzelnen Satze an.

Die Zusammenziehung findet a) am häufigsten in der beiordnenden Satzverbindung, b) weit seltener, in der griechischen Sprache jedoch häufiger als in anderen Sprachen, in der unterordnenden Satzverbindung statt. a) Aesch. Eum. 140 ἔγειρε καὶ σὺ τήνδ̓, ἐγὼ δὲ σέ. S. El. 365 τῆς σῆς δ̓ οὐκ ἐρῶ τιμῆς τυχεῖν, | οὐδ᾽ ἂν σύ (sc. ἤρας), σώφρων γ̓ οὖσα. Vgl. Ant. 319. Tr. 462. — b) Öfters bei den mit ὅς, ὅσπερ, ὥσπερ u. s. w. eingeleiteten Nebensätzen. l, 415 ἑταῖροι | νωλεμέως κτείνοντο, σύες ὡς ἀργιόδοντες, | οἵ ῥά τ᾽ ἐν ἀφνειοῦ ἀνδρὸς μέγα δυναμένοιο | γάμῳ ἐράνῳ εἰλαπίνῃ sc. κτείνονται. Eur. M. 1153 φίλους νομίζους᾿, οὕσπερ ἂν πόσις σέθεν sc. νομίζῃ. X. A. 1.3.6 ὡς ἐμοῦ ἰόντος ὅπῃ ἂν καὶ ὑμεῖς, οὕτω τὴν γνώμην ἔχετε. P. Leg. 710d πάντα σχεδὸν ἀπείργασται τῷ θεῷ, ἅπερ (sc. ἀπεργάζεται) ὅταν βουληθῇ διαφερόντως εὖ πρᾶξαί τινα πόλιν. Über ὥσπερ ἂν εἰ s. § 398, 4 u. Anm. 2. Ganz gewöhnlich in Nebensätzen mit δεῖ, χρή, προσήκει u. dgl. Th. 3.13 ἵνα φαίνησθε ἀμύνοντες οἷς δεῖ sc. ἀμύνειν. Vgl. Andoc. 1.40. X. Cy. 1, 2, 2 προστάττουσιν αὐτοῖς . . μὴ παίειν, ὃν μὴ δίκαιον. Vgl. Isocr. 4.71. 72. Regelmässig, wenn im Nebensatze τυγχάνω steht; hierzu ist ursprünglich das Partizip aus dem Hauptsatze zu entnehmen; doch sind derartige Wendungen allmählich rein formelhaft geworden: ὡς ἔτυχε wie es sich gerade traf, ὅταν τύχῃ wann es eben passt, ὅπου ἂν τύχωσι am ersten besten Orte. Th. 4.25 διὰ τάχους ἀπέπλευσαν, ὡς ἕκαστοι ἔτυχον sc. ἀποπλέοντες, sowie jeder gerade wegkommen konnte. Vgl. 5, 20. 8, 95. 4, 26. 8, 48. 1, 142 extr. mit Classens Bmrk. X. A. 2.2.17. 3. 1, 3. Comm. 3. 12, 1 mit Kühners Bmrk. Ganz gewöhnlich ist die Zusammenziehung in dem hypothetischen Satzgefüge, wenn der Bedingungssatz nur dazu dient, anzuzeigen, dass das im Hauptsatze ausgesprochene Prädikat einer Person oder Sache mehr als irgend einer anderen zukomme. Der Vordersatz besteht dann aus den Worten: εἰ oder εἴπερ τις oder ἄλλος τις oder εἴπερ που, εἴπερ ποτέ u. dgl. Vollständig selten: Dem. 24.4 ἐγὼ δ̓, εἴπερ τινὶ τοῦτο καὶ ἄλλῳ προσηκόντως εἴρηται, νομίζω κἀμοὶ νῦν ἁρμόττειν εἰπεῖν. Zusammengezogen: Hdt. 9.27 ἡμῖν ἐστι πολλά τε καὶ εὖ ἔχοντα, εἰ τέοισι καὶ ἄλλοισι Ἑλλήνων. Vgl. 3, 2. Th. 1.70 εἴπερ τινὲς καὶ ἄλλοι, ἄξιοι νομίζομεν εἶναι τοῖς πέλας ψόγον ἐπενεγκεῖν. Vgl. X. C. 3.3.42. 5. 1, 6. Conv. 2, 6. Comm. 3. 6, 2 mit Kühners Bmrk. Mit Attraktion S. Ai. 488 ἐξέφυν πατρός, εἴπερ τινὸς σθένοντος. OC. 734 πρὸς πόλιν δ̓ ἐπίσταμαι | σθένουσαν ἥκων, εἴ τιν᾽ Ἑλλάδος, μέγα. Vgl. Ar. Pl. 655. Th. 4.55 ἐς τὰ πολεμικά, εἴπερ ποτέ, μάλιστα δὴ ὀκνηρότεροι ἐγένοντο. Pl. ap. 21, c ἦλθον ἐπί τινα τῶν δοκούντων σοφῶν εἶναι, ὡς ἐνταῦθα, εἴπερ που, ἐλέγξων τὸ μαντεῖον. Phaed. 58, e εἴπερ τις πώποτε καὶ ἄλλος. 67, b εἴπερ που ἄλλοθι. Auch εἴπερ ganz allein. P. Civ. 497e οὐ τὸ μὴ βούλεσθαι, ἀλλ̓, εἴπερ (sc. τι διακωλύσει), τὸ μὴ δύνασθαι διακωλύσει, ubi v. Stallb. So auch: ὥς τις καὶ ἄλλος, ὡς οὐδείς. X. A. 1.3.15 ἄρχεσθαι ἐπίσταμαι, ὥς τις καὶ ἄλλος, μάλιστα ἀνθρώπων. 2. 6, 8 ἱκανός . ., ὥς τις καὶ ἄλλος. Th. 1.142 extr. τὸ δὲ ναυτικὸν τέχνης ἐστίν, ὥσπερ καὶ ἄλλο τι. Vgl. 6. 18, 6. Pl. ap. 35, d νομίζω (θεούς), ὡς οὐδεὶς τῶν ἐμῶν κατηγόρων. In etwas anderem Sinne: Pl. ap. 28, e τότε μέν, οὗ ἐκεῖνοι ἔταττον, ἔμενον, ὥσπερ καὶ ἄλλος τις, so gut wie jeder andere. So kommt es, dass εἴ τις, εἴ που, εἴ ποθεν u. s. w. geradezu statt τὶς, πού, ποθέν u. s. w. stehen. X. A. 5.3.3 οἱ δὲ ἄλλοι ἀπώλοντο ὑπό τε τῶν πολεμίων καὶ χιόνος καὶ εἴ τις νόσῳ sc. ἀπώλετο, et si quis morbo. Hell. 4. 2, 21 οὐκ ἀπέθανον αὐτῶν, πλὴν εἴ τις ἐν τῇ ξυμβολῇ ὑπὸ Τεγεατῶν sc. ἀπέθανεν. Th. 1.17 ἐπράχθη ἀπ᾽ αὐτῶν οὐδὲν ἔργον ἀξιόλογον, εἰ μὴ εἴ τι πρὸς περιοίκους. 1, 14 Αἰγινῆται καὶ Ἀθηναῖοι, καὶ εἴ τινες ἄλλοι, βραχέα ἐκέκτηντο. 4, 26 ἐσάγειν σῖτόν τε . . καὶ τυρὸν καὶ εἴ τι ἄλλο βρῶμα. X. C. 5.2.5 ἐλαύνοντας βοῦς, αἶγας, οἶς, σῦς καὶ εἴ τι βρωτόν. Daher mit Attraktion Th. 7.21 extr. οἱ Συρακόσιοι, τοῦ τε Γυλίππου καὶ Ἑρμοκράτους καὶ εἴ του ἄλλου πειθόντων, ὥρμηντο ἐς τὴν ναυμαχίαν. Auch εἰ ἕτερος st. εἰ ἄλλος τις Hdt. 7.21 αὗται αἱ πᾶσαι καὶ οὐδ᾽ εἰ ἕτεραι πρὸς ταύτῃσι γενόμεναι στρατηλασίαι μιῆς τῆσδε οὐκ ἄξιαι. S. Ai. 886 τίς ἂν . τὸν ὠμόθυμον | εἴ ποθι πλαζόμενον λεύσσων | ἀπύοι; εἴ ποθι, sicubi = alicubi. Ph. 1204 ξίφος εἴ ποθεν (sicunde) | γένυν βελέων τι προπέμψατε.(Smyth 3018)

1 Vgl. Herling Synt. d. Deutsch. Spr. T. II. § 14 ff.

hide References (26 total)
  • Cross-references from this page (26):
    • Aeschylus, Eumenides, 140
    • Andocides, On the Mysteries, 40
    • Aristophanes, Plutus, 655
    • Demosthenes, Against Timocrates, 4
    • Euripides, Medea, 1153
    • Herodotus, Histories, 7.21
    • Herodotus, Histories, 9.27
    • Homer, Odyssey, 11.415
    • Isocrates, Panegyricus, 71
    • Plato, Laws, 710d
    • Plato, Republic, 497e
    • Sophocles, Electra, 365
    • Thucydides, Histories, 1.142
    • Thucydides, Histories, 1.17
    • Thucydides, Histories, 1.70
    • Thucydides, Histories, 3.13
    • Thucydides, Histories, 4.25
    • Thucydides, Histories, 4.55
    • Thucydides, Histories, 7.21
    • Xenophon, Anabasis, 1.3.15
    • Xenophon, Anabasis, 1.3.6
    • Xenophon, Anabasis, 2.2.17
    • Xenophon, Anabasis, 5.3.3
    • Xenophon, Cyropaedia, 3.3.42
    • Xenophon, Cyropaedia, 5.2.5
    • Herbert Weir Smyth, A Greek Grammar for Colleges, 3018
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: