ὡς … ἄξιος is best taken as a heightening of οἵως ἔχεις: ‘how worthy art thou,’ etc. This is easier than to supply “ὤν” with “ἄξιος” (‘as being worthy’). The sense cannot be, ‘so as to be worthy,’ etc.; such an ellipse of “εἶναι” is impossible. παρ᾽ ἐχθροῖς, in their judgment; 620 n. τυχεῖν: El. 1469“κἀπ᾽ ἐμοῦ θρήνων τύχῃ”.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.