[83] ἀβλαβέως, “securely,” i.e. so as to walk safely, by disguising his footprints (cf. 222 f.). This somewhat proleptic sense, which Hermann and Schneidewin intended, may be extracted from the text without violence. Pierson quotes Suidas s.v. “λύγος” (from Arrian) “οἱ δὲ κύκλους ἐκ λύγων τοῖς ποσὶ περιαρμόσαντες αὐτοί τε ἀβλαβῶς ἐπήρχοντο κατὰ τῆς χιόνος πιεζομένης ὑπὸ τῶν κύκλων”.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.