previous next

[83] ἀβλαβέως, “securely,” i.e. so as to walk safely, by disguising his footprints (cf. 222 f.). This somewhat proleptic sense, which Hermann and Schneidewin intended, may be extracted from the text without violence. Pierson quotes Suidas s.v. “λύγος” (from Arrian) “οἱ δὲ κύκλους ἐκ λύγων τοῖς ποσὶ περιαρμόσαντες αὐτοί τε ἀβλαβῶς ἐπήρχοντο κατὰ τῆς χιόνος πιεζομένης ὑπὸ τῶν κύκλων”.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: