previous next




4.

noctem illam superiorem, that night, night before last, i.e. Nov. 6; priore (1.29, below) refers to the same night.

quam te: § 581, N.2 (336, a, I, R.); H. 643, I (524, 1.1); H.-B. 535, I, c.

inter falcarios, i.e. to the street of the scythe-makers.

non agam obscure, i.e. I will speak out and be more definite.

in domum: § 428, k (258, b, N.3); G. 337, a.3; H-B. 454, 3.

eodem, at the same place (lit. to the same place, according to the Latin idiom).


gentium: § 346, a, 4(216, a, 4); B. 201, 2; G. 372, N.3; H. 443 (397, 4); H.-B. 346.

quam rem republicam, what sort of state?

hic, hic, here, right here.

patres [et] conscripti: the formal designation of the Senators; patres were the patrician members of the Senate, conscripti were the plebeians enrolled in that originally patrician body. The conjunction is regularly omitted (as often in such combinations). Observe that the stock English translation conscript fathers is inexact.

qui: the antecedent is the understood subject of sunt.

atque adeo, and in fact

cogitent: § 535, a (320, a); B. 283, 2; G. 631, 2; H. 591, 1 (503, 1); H-B. 521, I.

oportebat: see sect. 2 and note.

voce volnero: the alliteration is intentional and may easily be imitated in English, — wound with a word.

igitur (resumptive), then (i.e. as I said).

quemque, each (of the conspirators).

placeret, indir. quest.

relinqueres, educeres, delib. subj. in an indir. quest.: § 575, b (334, b); B. 302; G. 265; H. 559, 4 (484, v); H.-B. 503.

morae: partitive gen.

viverem: subj. in subord. clause in indir. disc.

equites: these were C. Cornelius and L. Vargunteius.


omnia . . . comperi: Cicero's contemporaries made sport of him for using this phrase so often in the case of the conspirators.

salutatum: supine; § 509 (302); B. 340, I ; G. 435; H. 633 (546); H.-B. 618. All prominent citizens were accustomed to hold a kind of morning reception (cf. "the king's levee") to which their friends and dependents came to bid them good morning and to escort them to the Forum.

cum . . . venissent: best translated by when, etc.

id temporis, at that very time: §§ 346, a, 3, 397, a (216, a, 3, 240, b); B. 201, 2, 185, 2; G. 336, N.2, 369; H. 416, 2, 442 (378, 2, 397, 3); H.-B. 346, 388, b.

praedixeram: Cicero had thus put on record, as it were, the fact that he was acquainted with the details of the Conspiracy.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (7 total)
  • Commentary references from this page (7):
    • Cicero, Against Catiline, 1.2
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 346
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 428
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 509
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 535
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 575
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 581
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: