previous next

[279] With ἄχεϊ σχομένη it seems most natural to compare such usages as “ἄσθματι ἔχεσθαι Il.15. 10, and to assign a passive force to the aor. mid. σχομένη, making it mean ‘held fast by,’ ‘absorbed in’ her own sorrow. Cp. “κηληθμῷ δ᾽ ἔσχοντο” inf. 334. The Schol. interprets by “κατασχεθεῖσα”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: