previous next

[95] ἀπώλεσα οἶκον. The Schol. M.V. makes this an ambiguous phrase, “ἀμφίβολον πότερον τὸν ἑαυτοῦ τὸν τοῦ Πριάμου”. But there is no real doubt. He means he was obliged to leave his house to be wasted, when he went to Troy; and wasted it was completely, although he had more than replaced the loss on his return. He then, at the words ὧς ὄφελον, passes on to another reason for his statement “οὔ τοι χαίρων ἀνάσσω”, namely, the many lives lost for his sake at Troy (in contrast to Agamemnon's death at home); and he says he would much rather be in possession of one-third of his old “οἶκος”, than be, as he now is, richer than ever—could he but have all those lives restored.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: