previous next

[198] τόδε γε. Adopting the reading of Aristarchus (see crit. note) we may suppose τόδε to refer back to “σῆμα”, or, more likely, to be a neuter, referring generally to “λίθον” or “δίσκον” or whatever was thrown. So “νεφέλη δέ μιν ἀμφιβεβήκει . . τὸ μὲν οὔ ποτ̓ ἐρωεῖ Od.12. 75.If “τόν γ̓” or “τόνδ᾽” be read, the reference to “λίθον” or “δίσκον” is of course clear.

ὑπερήσει, ‘throw beyond it.’

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: