previous next

[424] κατά Ar., “μετά” MSS. “κατά” means ‘in the matter of a banquet,’ cf. H. G. § 212 (3); “μετά” would be ‘to look for’ a banquet, which is a somewhat undignified expression as used of a god. The variant “ἕπονται” for ἕποντο, mentioned by Did., is an attempt to get over the contradiction of the line with the presence of the gods in the camp: ‘they are following (going to follow) him (to-day?).’ But “ἕπεσθαι” in Greek always means ‘to accompany,’ or some immediately related notion. It never means ‘to follow’ at an interval.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: