previous next

[295] ἐξήλατον (so Zen.), hammered out, explained by ἤλασεν in the next line, for which Zen. read “ἐξέλασ᾽”: this very probably is right (as in Herod. i. 50, 68), and may have been altered to suit the reading of Ar., “ἑξήλατον”, explained to mean ‘in six layers.’ But this could only mean ‘six-hammered.’ Besides, the Homeric shield has only one layer of metal; whenever more layers are mentioned, they are always, as here, of leather (20.271-2 are undoubtedly spurious).

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
    • Herodotus, Histories, 1.50
    • Herodotus, Histories, 1.68
    • Homer, Iliad, 20.271
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: