previous next

[64] ποτί, apparently leaning against them, i.e. close behind. The phrase is a curious one, but the vulg. “περί” is worse. Platt conj. “αὐτήν”, which is more natural (or “αὐτῆι”?). Throughout the book we are left in doubt as to whether or no there is a space between wall and moat. Much is made of the difficulty presented by the moat up to 200, but after that line it is completely forgotten, and we are never actually told that it is crossed.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: