previous next

[390] πειρᾶι for “πειράεαι” is an impossible contraction in H. P. Knight ingeniously suggests “πείρα” (“πείρα᾽”) and “εἴρεοtest me and ask. But this does not suit 433. It would be better, at least in the latter place, to read “πείρασ᾽”(“αι”) as a nonthematic form, or, to keep closer to the letters, “πείρα᾽”(“αι”), the same with the older omission of the “ς”. (See 21.459 and note on “δαμνᾶι14.199.) The imperative certainly gives a better sense; with the text καὶ εἴρεαι must be taken as = “εἰρόμενος”, ‘you ask me only to test me.’

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: