previous next

[464] ἀγαπαζέμεν, an Odyssean word, ‘to welcome’ as host; an immortal cannot permit himself to become a guest to men. If we do not adhere to this sense of “ἀγαπαζέμεν”, and take it more vaguely, ‘shew favour’ (cf. “ἀμφαγαπαζόμενος16.192) “θεόν” may be the subject, “βροτούς” the object; ‘it would cause jealousy that an immortal god should thus favour men.’ But this, though with the order of words perhaps more natural, does not give so clear and suitable a sense. Düntzer suggests that the line is an explanatory gloss of “νεμεσσητὸν δέ κεν εἴη” which elsewhere always stands alone.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: