previous next

[222] Τυδέα: this use of the acc. with “μέμνημαι” is very unusual in H.; cf. 9.527τόδε ἔργον,Od. 24.122τάδε πάντα”, and perhaps 23.361 (Ar. “δρόμους”, MSS. “δρόμου”), where the analogy is far from complete. Heyne suggests that there may be a pause after “Τυδέα”, ‘as for T.’ Diomedes means to explain how the friendship of Bellerophon with Oineus can be called “πατρώϊος”. Schol. T remarks trenchantly, but not without cause, “ἄτοποι οἱ δύο στίχοι”. They seem to be a sufficiently prosaic explanation of the omission of Tydeus' name.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: