previous next

[353] This line was evidently added in order to supply a verb to the phrase “οὔ νύ τι κέρδιον ἡμῖν”, which does not need one. The clause ἵνα μὴ ῥέξομεν ὧδε cannot be translated so as to make good sense; it looks as though it were meant for ‘unless we do thus,’ perhaps where (= in the case where) we do not thus. But for such a sense the Greek language affords no support. Ar., while obelizing the line, read “ἵν᾽ ἂν” for “ἵνα”, which does not help matters. “ἐκτελέεσθ᾽ εἴ κεν” is the only satisfactory variant.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: