previous next

[166] δαίμονα δώσω, I will deal thee fate, a strange expression, not elsewhere found. Cf. 9.571δόμεν θάνατον”, and the phrase “δαίμονος αἶσα”. Zen. read “πότμον ἐφήσω”, a more likely phrase, but to all appearance a mere conj.; cf. 4.396πότμον ἐφῆκε”. Ar. and Aph.athetized 164-6, partly on account of this, partly because they considered the lines ‘poor and unsuited to the characters of the speakers.’ Against this may be set Bergk's remark that the speech of Hector without these lines is very weak and jejune.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: