I. Lit., as if, just as, as it were (cf.: veluti, sicuti, tamquam): modo introii. Si. Quasi ego, quam dudum, rogem, as if I asked, Ter. And. 5, 2, 9: “quasi vero venire debuerint,” just as though they ought to have come, Cic. Fam. 3, 7, 3: “quasi vero ille factum id esse defendat,” id. Off. 3, 9, 39: “philosophia laudatarum artium omnium quasi parens,” id. de Or. 1, 3, 9; cf.: “quasi decursus temporis,” id. Fam. 3, 2, 2.— After the comparative particles, sic, ita, perinde, proinde, item, itidem, prorsus, quippe, etc.: “Graecas litteras sic avide arripui, quasi diuturnam sitim explere cupiens,” as if, Cic. Sen. 8, 26: “qui, quasi sua res aut honos agatur, ita diligenter, etc.,” id. Quint. 2, 9: “atque haec perinde loquor, quasi debueris,” id. ib. 26, 83: “proinde quasi nostram ipsam mentem videre et sentire possimus,” id. Mil. 31, 84: “item quasi salsa muriatica esse autumantur,” Plaut. Poen. 1, 2, 31: “itidem quasi occisam suem,” id. Rud. 3, 2, 46: “prorsus quasi silentium damnum pulchritudinis esset,” Just. 1, 7, 16: “quippe quasi minus perjurii contra haberent,” id. 3, 7, 15.— “For sic ... quasi, in late Lat., aeque ... quasi occurs,” Dig. 49, 1, 3, § 1.—After assimulare, to make or act as if: “assimulabo, quasi nunc exeam,” will pretend to be just going out, Ter. Eun. 3, 2, 8.— Sometimes pleon. quasi si: QVASEI SEI, Tab. Bantin. lin. 10; Inscr. Orell. 2488: “quasi si esset ex se nata,” Plaut. Cas. prol. 45.—
II. Transf.
A. About, nearly, almost (cf.: “circiter, fere): quasi una aetas erat,” Plaut. Capt. prol. 20 Brix ad loc.: “quasi talenta ad quindecim Coëgi,” Ter. Heaut. 1, 1, 93: “quasi in extremā paginā,” Cic. Or. 13, 41; Cic. Verr. 1, 8, 22; Suet. Calig. 58; Sall. J. 50, 3; 48, 3; id. H. 3, 26; 4, 41.—