[*] 672. An imperfect or pluperfect of the direct discourse is regularly retained in the indicative, after past tenses, for want of an imperfect or pluperfect optative. E.g. Ἀκούσας δὲ Ξενοφῶν ἔλεγεν ὅτι ὀρθῶς ᾐτιῶντο καὶ αὐτὸ τὸ ἔργον αὐτοῖς μαρτυροίη, he said that they had accused him rightly, and that the fact itself bore witness to them; i.e. he said ὀρθῶς ᾐτιᾶσθε καὶ τὸ ἔργον ὑμῖν μαρτυρεῖ. XEN. An. iii. 3, 12. Εἶχε γὰρ λέγειν, καὶ ὅτι μόνοι τῶν Ἑλλήνων βασιλεῖ συνεμάχοντο ἐν Πλαταιαῖς, καὶ ὅτι ὕστερον οὐδέποτε στρατεύσαιντο ἐπὶ βασιλέα (he said μόνοι συνεμαχόμεθα, καὶ οὐδέποτε ἐστρατευσάμεθα). Id. Hell. vii. 1, Id. Hell. 34. Τούτων ἕκαστον ἠρόμην εἴ τινες εἶεν μάρτυρες ὧν ἐναντίον τὴν προῖκ᾽ ἀπέδοσαν, αὐτὸν δ᾽ Ἄφοβον, εἴ τινες παρῆσαν ὅτ᾽ ἀπελάμβανεν, I asked each of these men whether there were any witnesses before whom they had paid the dowry; and Aphobus, whether there had been any present when he received it. DEM. xxx. 19. (The two questions were εἰσὶ μάρτυρές τινες; and παρῆσάν τινες; )
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.