previous next

hac . . . carina, ‘if home and Ithaca are dearer to me than this ship.’ The present reading, adopted also by Siebelis, Zingerle and Ehwald, was first edited by Heinsius in place of the older reading haec mihi ni potior domus est Ithacique carina. M has ne patiar and Ithacique. [Hec mihi ni potior domus est Ithacique carina, Can.7 Against Heinsius I think this reading may be right. ‘If this is not in my eyes a preferable home (to my own) and a better ship of Ulysses (than the real one in which I once voyaged), orif I feel aughtless of reverence for Aeneas than for my own father? Achaemenides speaks with bitter remembrance of the home of poverty he had been obliged to leave, and of the unfortunate fate which had attended him as the companion of Ulysses. Ithacique is certainly right. It is taken from Aen.III. 629.R.E. ]

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: