This text is part of:
[267] the New World will inevitably have an accent of its own, but it must speak the mother-language of civilization, share in its culture, accept its discipline. It has been said disparagingly of Longfellow and his friends: “The houses of the Brahmins had only eastern windows. The souls of the whole school lived in the old lands of culture, and they visited these lands as often as they could, and, returning, brought back whole libraries of books which they eagerly translated.” But even if Longfellow and his friends had been nothing more than translators and diffusers of European culture, their task would have been justified. They kept the ideals of civilization from perishing in this new soil. Through those eastern windows came in, and still comes in, the sunlight to illumine the American spirit. To decry the literatures of the Orient and of Greece and Rome as something now outgrown by America, is simply to close the eastern windows, to narrow our conception of civilization to merely national and contemporaneous terms. It is as provincial to attempt this restriction in literature as it would be in world-politics. We must have all the windows open in our American writing, free access to ideas, knowledge of universal standards, perception of universal law.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.