[
16]
to the amended version, portioned off in regular lengths, thus--
Peccavimus! but rave not thus!
and let a Sabbath song
Go up to God so solemnly, the dead may feel no wrong.
Or worse yet, when he introduced that tedious jingle of slightly varied repetition which in later year reached its climax in lines like these:--
Till the fair and gentle Eulalie became my blushing bride,
Till the yellow-haired young Eulalie became my smiling bride.
This trick, caught from
Poe, still survives in our literature; made more permanent, perhaps, by the success of his “Raven.”
This poem, which made him popular, seems to me far inferior to some of his earlier and slighter effusions; as those exquisite verses “To Helen,” which are among our American classics, and have made
The glory that was Greece,
And the grandeur that was Rome,
a permanent phrase in our language.
Poe's place in purely imaginative prose-writing is as unquestionable as
Hawthorne's. He even succeeded, which
Hawthorne did not, in penetrating the artistic indifference of the
French mind; and it was a substantial triumph, when we consider that Baudelaire put himself or his friends to the trouble