previous next

2 حلّق حلق , inf. n. تَحْلِيقٌ: see 1, first sentence. -A2- حلّقهُ حَلْقَةً He clad him with a حلقة [or coat of mail, &c.]. (TA.) ― -b2- حلٌّق حَلْقَةً He turned [or drew] a circle. (TA.) ― -b3- [Hence, perhaps,] حلّق عَلَى ا@سْمِ فُلَانٍ [if, as I suppose, originally meaning He drew a line round the name of such a one;] (tropical:) he cancelled the stipend, or pay, or allowance, of such a one. (TA.) ― -b4- [حلّق الإِِبِلَ He branded the camels with a mark in the form of a ring: see the pass. part. n.] ― -b5- حلَق بِإِِصْبعِهِ He bent his finger round like a حَلْقَة [or ring]. (TA.) ― -b6- حلّق said of the moon, It had a halo around it; (K, * TA;) as also ↓ تحلّق . (K.) ― -b7- Said of a bird, inf. n. as above, (tropical:) It soared in its flight, (S, K, TA,) and circled in the air. (TA.) ― -b8- Said of the نَجْم, (K,) meaning the Pleiades (الثُّرَيَّا), (T in art. فغر,) (assumed tropical:) It was, or became, high: (K:) or it became overhead. (T ubi suprà: see فَغَرَ.) It is said that تَحْلِيقُ الشَّمْسِ, in the former part of the day, means (assumed tropical:) The sun's rising high from the east: and in the latter part of the day, the sun's going down: but Sh says, I know not التحليق except as meaning the being, or becoming, high. (TA.) ― -b9- حلّق بِبَصَرِهِ إِِلَى السَّمآءِ (assumed tropical:) He raised his eyes towards the sky. (TA.) ― -b10- حلّق ضَرْعُ النَّاقَةِ, inf. n. as above, (assumed tropical:) The she-camel's milk became drawn up [and consequently her udder also] (IDrd, K) to her belly (IDrd, TA.) And accord. to ISd, حلّق اللَّبَنُ (assumed tropical:) The milk [became drawn up, or withdrawn, i. e.,] went away. (TA.) And حلّق is said of the water in a drinking-trough, meaning (assumed tropical:) It became little in quantity; and went away. (TA.) ― -b11- حَلَّقَتْ عُيُونُ الإِِبِلِ (tropical:) The eyes of the camels sank, or became depressed, in their heads. (AA, K, TA.) ― -b12- حلّق البُسْرُ, inf. n. as above, (assumed tropical:) The ripening dates became ripe [as far as the حَلْق, i. e.,] to the extent of two thirds: (AHn, K:) and ↓ حَلْقَنَ signifies the same; or they began to be ripe (K in art. حلقن) next the base; (TA in that art.;) as also ↓ حَلْقَمَ . (TA in art. حلقم.) ― -b13- حلّق بِهِ (tropical:) It (a draught of [milk and water such as is termed] صُوَاح) caused his belly to become inflated. (Ibn-' Abbád, K, TA.) ― -b14- حلّق بِالشَّىْءَ إِِلَيْهِ He threw the thing to him. (K.)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Dictionary Entry Lookup
Use this tool to search for dictionary entries in all lexica.
Search for in
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: