previous next

رُدْنٌ ذ The base (أَصْل) of the sleeve: (S, K:) [app. meaning the part thereof that is next to the shoulder: but see what follows:] the fore part of the sleeve of the shirt: (M:) or the lower part thereof: (M, and Har pp. 149 and 390:) or the sleeve altogether: (M:) and it may tropically mean the whole garment: (Har p. 390:) pl. أَرْدَانٌ. (S, M, K. [In the TA is added, and اردنة; as though another pl. were أَرْدِنَةٌ: but I think that this is a mistake, originating in a copy of the M; for, immediately after أَرْدَانٌ, in the M, is added, وَأَرْدَنَهُ جَعَلَ لَهُ أَرْدَانًا; and I suspect that in some copy thereof, واردنه has been inadvertently written twice.]) You say قَمِيصٌ وَاسِعُ الرُّدْنِ [A shirt wide in the ردن]. (S.) ― -b2- [Hence,] one says, هُوَ دَنِسُ الأَرْدَانِ (tropical:) [meaning He is foul in character, conduct, or the like; for it is tropical]. (A in art. دنس. [See, there, other similar phrases.]) -A2- See also رُدَيْنِىٌّ. -A3- [Also pl. of أَرْدَنُ, q. v.]

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Dictionary Entry Lookup
Use this tool to search for dictionary entries in all lexica.
Search for in
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: