1 شَظُفَ الشَّجَرُ ذ , (S, O, K,) aor. شَظُفَ ; (K;) and شَظِفَ, (O, K,) aor. شَظَفَ ; (K;) inf. n. شَظَافَةٌ, (O, K,) of the former verb; (O;) The trees, not being sufficiently watered, became hard, without losing their moisture. (S, O, K.) ― -b2- And شَظِفَتْ يَدُهُ His hand became rough, or coarse. (Har p. 70.) ― -b3- And شَظِفَ العَيْشُ The means of subsistence became dry and hard. (K, * TA.) -A2- شَظِفٌ السَّهْمُ, (S, Msb, K,) aor. شَظَفَ , (K,) The arrow entered between the skin and the flesh. (S, Msb, K, Omitted in the TA.) -A3- شَظَفْتُهُ عَنِ الشَّىْءُ, (O, TA,) inf. n. شَظْفٌ, (O, K,) I withheld, restrained, or debarred, him from the thing. (O, K, * TA.) ― -b2- And شَظْفٌ signifies also The drawing forth the testicles of a ram: (O, K:) or the compressing them between two pieces of wood, or stick, and binding them with sinew (بِعَقَبٍ, in the CK [erroneously] بعَقِبٍ,) so that they wither. (K.)
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.