previous next

قبل

1 قَبَلَ ذ as syn. with ↓ أَقْبَلَ , q. v.: see أَدْبَرَ, in two places. ― -b2- قَبَحَ اللّٰهُ مَا قَبَلَ مِنْهُ وَمَا دَبَرَ: see دَبَر. ― -b3- قَبِلَ He took, received, or admitted, willingly, or with approbation; he accepted. See قَبُولٌ. ― -b4- قَبِلَتِ النَّعْلُ The sandal had its قِبَال broken. (TA in art. شسع.) 3 قَابَلَهُ ذ He faced, or fronted, or was opposite to or over against, him, or it. (S, * K.) See also ↓ اِسْتَقْبَلَهُ He, or it, corresponded to him, or it. ― -b2- قَابَلَهُ بِنَفْسِهِ [He opposed himself to him]. (TA, art. عرض.) See عَرَضَ لَهُ; and see 4. ― -b3- قَابَلَ كَذَا بِكَذَا He requited such a thing with such a thing; or did, or gave, such a thing in return for such a thing; as good for good, evil for evil, good for evil, or evil for good. (The Lexicons passim.) ― -b4- He counteracted such a thing with such a thing. ― -b5- He compared such a thing &c. ― -b6- قُوبِلَ بِكَذَا It was compensated, or requited, by, or with, such a thing: see an ex. of the part. n. voce غُنْمٌ. ― -b7- قَابَلَ الشَّاة: see دَابَرَ الشاة. ― -b8- فَرَسٌ قُوبِلَ مِنْ آفِقٍ وَآفِقَةٍ A horse that is generous with respect to both parents. (S in art. افق.) 4 أَقْبَلْتُهُ الشَّىْءَ ذ I made it to face the thing: (S, K:) and الشَّىْءَقَابَلْتُهُ app. signifies the same: see a verse of El-Aashà voce اِرْتِسَامٌ. ― -b2- أَقْبَلَ بِهِ [He turned it forward; contr. of أَدْبَرَ بِهِ]. (S, K, art. دبر.) ― -b3- أَقْبَلَ He came, facing; (JK, S, * K; *) came forward; came on; advanced; contr. of أَدْبَرَ. (S, K.) ― -b4- أَقْبَلْتُ قِبَلَكَ [not قُبْلَكَ] I advanced, or came, toward thee. Like قَصَدْتُ قَصْدَكَ. (L, art. حرد.) See also Kur, ii. 172. ― -b5- أَقْبَلَ عَلَيْهِ He advanced, or approached, towards him, or it. ― -b6- أَقْبَلَ عَلَى إِِنْسَانٍ, as though he desired no other person. (JK.) ― -b7- اقْبَالٌ The advancing of fortune; contr. of إِِدْبَارٌ. ― -b8- الإِِقْبَالُ فِى الدُّنْيَا [Advance in the world, or in worldly circumstances]. (Mgh in art. جد.) إِِقْبَالٌ signifies The being fortunate. (KL.) ― -b9- إِِقْبَالٌ i. q. دَوْلَةٌ [Good fortune; &c.; see تامِكُ]: and عِزَّةٌ [might; &c.]. (Kull, p. 64.) ― -b10- أَقْبَلَ عَلَيْهِ He showed favour to him: or, more properly, he presented a favourable aspect to him; or, accord. to general usage, he met him kindly; see بَشَّ لَهُ. ― -b11- أَقْبَلَتْ عَلَيْهِ الدُّنْيَا, (A, art. فتح,) The world favoured him. ― -b12- أَقْبَلَ عَلَى شَىْءٍ He set about, or commenced, doing a thing. (K, &c.) ― -b13- See تَصَدَّدَ. ― -b14- أَقْبَلَ عَلَيْهِ He clave to it: and he took to, set about, began, or commenced it; as also عليهقَبَلَ . (K.) ― -b15- [أَقْبَلَ عَلَيْهِ بِالسَّيْفِ, and بِالعَصَا, and بِالسَّوْطِ He advanced against him, or set upon him, with the sword, and with the staff or stick, and with the whip.] ― -b16- You say, أَقْبَلَ عَلَيْه بِالسَّوْطِ يَضْرِبُهُ [He advanced against him, or set upon him, with the whip, striking him]. (S in art. حول.) ― -b17- See قَبَلٌ. ― -b18- يُقْبِلُ بِالدَّلْوِ إِِلَى البِئْرِ and أَمْرُ فُلَانٍ الَى إِِقْبَالٍ: see أَدْبَرَ. ― -b19- أَقْبَل عَلَيْهِ بِالتَّعْنِيفِ: see Har, p. 165 ― -b20- أَقْبِلْ عَلَى نَفْسِكَ [Betake, or apply, thyself to thine own affairs]. (T, voce إِِلَى.) ― -b21- دَبَرَتْ لَهُ الرِّيحُ بَعْدَ مَا أَقْبَلَتْ: see دبر. ― -b22- أَقْبَلَ [He recovered, or regained, health;] occurring in the K, as the explanation of ثَابَ جِسْمُهُ. (K, art. ثوب.) أَقْبَلَ بَعْدَ هُزَالٍ. (K, voce حَشَمَ.) ― -b23- أَقْبَلَ, with reference to the slit ear of a she-camel: see أَدْبَرَ. ― -b24- أَقْبِلْنَا بِذِمَّةٍ, app. a mistranscription for أَقْلِبْنَا: see ذِمَّةٌ. 6 تَقَابَلُوا ذ They faced, or confronted, one another: see S in art. فقح. 8 اِقْتَبَلَهُ ذ He began it, or commenced it; namely, an affair; (S, * Mgh, K; *) as also ↓ إِِسْتَقْبَلَهُ . (Mgh.) 10 اِسْتَقْبَلَهُ ذ : see اِسْتَدْبَرَهُ. He faced him, or it. (TA) He turned his face towards him, or it. ― -b2- He came before his face. ― -b3- He went to meet him; he met him, or encountered him. He saw it before him: he looked forward to it: he saw it, or knew it, beforehand. He saw, or knew, at the beginning of it what he did not see, or know, at the end thereof. ― -b4- استقبلهُ بِأَمْرٍ (T, S, K, &c., in art. بده) He met him, or encountered him, with a thing. or an affair, or an action. (TK in art. بده.) ― -b5- استقبلهُ بِمَا يَكْرَهُ (A, K, in art. بكت, &c.) He encountered him with, or, as it often means, he accused him, to his face, of a thing that he disliked, or hated: see بَكَّتَهُ; and the phrases اَلبْهتُ ا@سْتِقْبَالُكَ أَخَاكَ بِمَا لَيْسَ فِيهِ and بِالكَذبِقَابَلَهُ , voce بَهَتَهُ; and استقبلهُ بِالحَقِّ, voce قَرَحَهُ; in both senses like لَقِيَهُ بِمَكْرُوهٍ. ― -b6- اِسْتَقْبَلْتُهُ بِكَلَامٍ فِيهِ غِلْظَةٌ [I encountered him, or confronted him, with speech in which was roughness]. (JK, M, TA, art. جبه.) ― -b7- اِسْتَقْبَلَهُ He anticipated it; namely, Ramadán, by fasting before its commencement. (TA.) ― -b8- See 8. قَبْلُ ذ Before; contr. of بَعْدُ; (S, K, &c.;) an adv. n. of time; and, as some say, of place also; (MF, TA;) and of rank, or station. (TA.) سَقَىإِِبِلَهُ قَبَلًا ذ [and بِالقَبَلِ] He poured the water into the trough while his camels were drinking, so that it came upon them: (T, TA:) or قَبَلٌ signifies a man's bringing his camels to water, and drawing the water over their mouths, not having prepared for them aught [thereof] before that: (As, TA:) and سَقَى عَلَى إِِبِلِهِ قَبَلًا he poured the water over the mouths of his camels: (M, TA:) and عَلَى إِِبِلِهِأَقَبْلَ he drew the water over the heads of his camels while they drank, when they had drunk what was in the trough, (Lh, M, TA,) not having prepared it before that: and this is the most severe mode of watering. (Lh, TA.) ee an ex. voce جَبًا, art. جبو and جبى. ― -b2- نَبَلٌ is opposed to دَبَرٌ: see the latter. ― -b3- نَّ الحَقَّ بِقَبَلٍ Verily the truth is manifest; where one sees it. (TA, art. عجز.) ― -b4- مِنْ ذِى قَبَلٍ: see مِنْ ذِى عَوْضٍ; and see قِبَلٌ; and أُنُفٌ. ― -b5- إِِذَا رَأَيْتَ الشِّعْرَى بِقَبَلٍ الخ: see M, art. دبر. لَقِيتُهُ قِبَلًا ذ I met him face to face. (JK.) ― -b2- لَا أُكَلِّمُكَ اِلَى عَشْرٍ مِنْ ذِى قِبَلٍ i. q.من ذى قَبَلٍ , i. e. [I will not speak to thee until ten nights] in what I [now] begin [of time]: or the latter, until ten [nights] which thou [now] beginnest: and the former, until ten [nights] of the days which thou [now] witnessest, (K, TA,) i. e. beginnest: (TA:) or the latter, of a time [now] begun; or, a future time. (Mgh, Msb.) And أَتَيْتُ قُلَانًا مَنُ ذِى قِبَلٍ i. q. آنِفًا. (Lth in T, art. انف.) ― -b3- قِبَلَ Towards. (Bd. ii. 172.) قِبَلُ شَىْءُ What is next to a thing: you say, ذَهَبَ قِبَلَ السُّوقِ [he went to the part next to the market]. (TA.) لِى قِبَلَهُ مَالٌ I have property in his hands; i. e. due, or owing, to me by him; syn. عِنْدَهُ [q. v.] (K, * TA.) And لَنَا قِبَلَكَ حَاجَةٌ: (S in art. روى &c.:) see رَوِيَّةٌ (and عِنْدَ also). ― -b4- هٰذَا الأَمْرُ مِنْ قِبَلِهِ This thing, or affair, is from him; syn. مَنْ تِلْقَائِهِ and مَنْ لَدُنْهُ, meaning مِنْ عِنْدِهِ. (Lth, TA.) يَتَكَلَّمُ مِنْ قِبَلِ أَنْفِهِ [He speaks from (i. e. through) his nose]. (JK and K, voce أَدْغَمُ.) ― -b5- اِنْشَقَّ من قِبَلِ نَفْسِهِ It (a garment) rent of itself. (L, art. صوخ, &c.) قُبُلٌ ذ The front, or fore part. See Kur, xii. 26. The former or first part: see دَفَئِيٌّ. ― -b2- القُبُلُ The anterior pudendum (فَرْج) [vulva, and vagina,] of a man or woman; (Msb;) opposite of الدُّبُرُ. (S, K.) مَا لَهُ قِبْلَةٌ وَلَا دِبْرَةٌ ذ , &c.: see دبر. قَبَلِىٌّ ذ : see دَبَرِىٌّ. قِبَالُ الشِّبْرِ ذ and الشِّسْعِ: see شِبْرٌ. ― -b2- فُلَانٌ مَا يَدْرِى قِبَالَ الأَمْرِ مَنْ دِبَارِهِ; &c.: see دبر. ― -b3- قبَالٌ of the sandal: see زِمَامٌ. قَبُولٌ ذ Favourable reception; acceptance; approbation: (KL PS:) love, and approbation, and inclination of the mind. (TA.) عَلَى فُلَانٍ قَبُولٌ [Approbation is bestowed upon such a one;] the mind accepts, or approves, such a one. (S.) ― -b2- قَبُولٌ Goodliness, beauty, grace, comeliness, or pleasingness: and [beauty of] aspect or garb. (K.) [And Acceptableness. عَلَيْهِ قَبُولٌ may be rendered Upon him, or it, is an appearance of goodliness, &c.] قَبِيلٌ ذ : see دَبِيرٌ. ― -b2- قَبِيلٌ Kind, species, class, race. مِنْ قً Of the kind, &c. See قَبِيلَةٌ. جَآءَ قُبَيْلَ ذ He came a little while ago; syn. آنِفًا. (M in art. انف.) قُبَالَتَهُ ذ Opposite to, in a position so as to face, him or it. (K, &c.) See حِيَالٌ in art. حول. ― -b2- قُبَالَةٌ The direction, point, place, or tract, in front of a thing; the opposite direction &c. قَبِيلَةٌ ذ A body of men from one father and mother: and ↓ قَبِيلٌ , without ة, a body of men from several ancestors. (Az in TA, art. سبط.) ― -b2- قَبِيلَةٌ: see شَعْبٌ. ― -b3- A mass of stone or rock at the mouth of a well. (K and TA voce عُقَابٌ, q. v.) See قَابِلٌ. عَامٌ قَابِلٌ ذ , and ↓ مُقْبِلٌ , signify the same, [A nextcoming year]. (S.) القَابِلَةُ i. q. اللَّيْلَةُ المُقْبِلَةُ [The next night]. (S, K.) See القُبَاقِبُ. ― -b2- قَابِلٌ لِكَذَا Susceptible of such a thing. ― -b3- قَابِلٌ An arrow that wins [in the game of المَيْسِر]; (TA, art دبر;) contr. of دَابِرٌ, q. v. (S and TA, art. دبر.) ― -b4- قَبَائِل of the head: see شَأْنٌ. ― -b5- And ↓ قَبِيلَة of a helmet: see طِرَاقٌ. ― -b6- قَابِلَةٌ A wife. (TA in art. عزب.) قَابِلِيَّةٌ ذ [The quality of admitting or receiving; susceptibility]. أَقْبَلُ لِلْمَوْعِظَةِ ذ [More, or most, inclined to accept admonition]. (TA, art. رق.] إِِقْبَالَةٌ ذ and its syn. إِِقْبَالٌ: see 4; and see إِِدْبَارَةٌ. مُقْبِلٌ ذ : see قَابِلٌ. ― -b2- [I. q. مُقْتَبَلٌ]. Ex. مَقْبِلَةٌ الرَّحْمِ (K, voce جَوَارِحُ,) and الشَّبَابِ. (TA, ibid.) See مَدْبِرٌ. ثَغْرٌ بَارِدُ المُقَبَّلٌ ذ [A mouth, or front teeth, cold, or cool, in the part that is kissed]. (A, art. خصر, &c.) المُقَابَلُ مِنَ المَنَازِلِ ذ contr. of المُدَابَرُ, (M, art. دبر, q. v.) ― -b2- مُقَابَلٌ Noble, by the father's and mother's side: (S, K, TA:) see an ex. voce طَابٌ; and see إِِزْدَوَجَا. ― -b3- مُقَابَلَةٌ applied to a ewe: see مُدَبَرَةٌ. ― -b4- نَاقَةٌ مُقَابَلَةٌ مُدَابَرَةٌ: see دبر. ― -b5- الجَبْرُ والمُقَابَلَةُ: see جبر. ― -b6- فِى مُقَابَلَةِ كَذَا In comparison with such a thing: see an ex. in art. غين in the Msb. مُسْتَقْبَلٌ ذ , with fet-h to the ب, Looked forward to, anticipated, begun. مَسْتَقِبْلُ المَجْدِ ذ : see مُسْتَدِبْر.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: