XML version of Zoega's Old Icelandic dictionary

("Agamemnon", "Hom. Od. 9.1", "denarius")

All Search Options [view abbreviations]

Home Collections/Texts Perseus Catalog Research Grants Open Source About Help

Hide browse bar Your current position in the text is marked in blue. Click anywhere in the line to jump to another position:

:
This text is part of:
  • Germanic Materials
View text chunked by:
  • first letter : entry
Table of Contents:
view as XML
previous next
Current location in this text. Enter a Perseus citation to go to another section or work. Full search options are on the right side and top of the page.

fara fer, fór, fórum , farinn v

1. to move, pass along, go; gekk hann hvargi sem hann fór, he walked wherever he went; f heim (heiman), to go home (from home);f á fund e-s to visit one; fjöld ek fór, I travelled much ; hann sagði, hversu orð fóru með þeim, what words passed between them ; absol, to go begging (ómagar, er þar eigu at f í þvi þingi);
2. with 'ferð, leið' or the like added in acc, gen, or dat ;f leiðar sinnar, to go one's way,proceed on one's journey ( = f ferðar sinnar or ferða sinna, f ferð sina, f för sina, föruin sínum) ; f þessa ferð, to make this journey; f fulluni dagleiðum, to travel a full days journeys; f stefnuför, to go asummoning; f bónorðsför, to go a-wooing, f sigrför, to go on the path of victory, to triumph f góða för, to make a lucky journey fig, f ósigr, to be defeated; f mikinn skaða, to suffer great damage ; f hneykju, skömm, to incur disgrace; f erendleysu, to fail in one's errand; with the road in acc (f fjöll ok dala);
3. f búðum, bygðum, vistum, to move, change one's abode; f eldi ok arni, to move one's hearth and fire;
4. f einn saman, to go alone ; f eigi ein saman, to go with child ( =f með barni) ;
5. with infin; f sofa, to go to sleep; (allir menn vóru sofa farnir) ; f vega, to go to fight;f leita, to go seeking (var leita farit) ;
6. with an adj, &c; f villr, to go astray; f haltr, to walk lame; f vanstiltr, to go out of one's mind; f duldr e-s, to be unaware of; f andvigr e-m, to give battle; f leyniliga (leynt), to be kept secret; eigi má þetta svá f, this cannot go on in that way; fjarri ferr þat, far from it, by no means; fór þat fjarri, at ek vilda, I was far from desiring it;
7. to turn out, end; fór þat sem líkligt var, it turned out as was likely (viz ended ill); svá fór, at, the end was, that; ef svá ferr sem ek get til, if it turns out as I guess ; á sómu leið fór um aðra sendimenn, it went the same way with the other messengers;
8. to fare well, ill; biðja e-n vel f, to bid one farewell; (9 to suit, fit, esp of clothes, hair (ekki þykkir mér kyrtill þinn f betr en stakkr minn ; hárit fór vel) ; impers, fór illa á hestinum, it sat ill on the horse ; (10) impers, e-m ferr vel, illa, one behaves or acts well, ill; honum hafa öll málin verst farit, he has behaved worst in the whole matter; e-m ferr vinveittliga, one behaves in a friendly way; (11) refl, esp of a journey; farast vel, ilia, to go well, ill; fórst þeim vel, they got on well; fórst þeim þá seint um daginn, they got along slowly ; recipr, farast hjá, to pass one another without meeting; = f á, mis ; f í móti, to march against one another: (12) f e-t höndum, to touch with the hands, esp of a healing touch, =f höndum um e-t (bið hann f höndum meinit) ; f land herskildi, brandi, to visit a land with 'warshield', with fire, to ravage or devastate it (gekk síðan á land upp með liði sínu ok fór alit herskildi) ; (13) to overtake (�n hrísmagi var þeirra skjótastr ok gat farit sveininn) ; tunglit ferr sólina, the moon overtakes the sun ; áðr hana Fenrir fari, before F overtakes her; (14) to ill-treat, treat cruelly ; menn sá ek þá, er mjök höfðu hungri farit hörund, that had chastened their flesh with much fasting; (15) to put an end to, destrory; f sér (sjálfr), to kill oneself; f lífi (fjörvi) e-s, to deprive one of life; þú hefir sigr vegit ok Fáfni (dat) um farit, killed F; (16) to forfeit (f löndum ok lausafé); (17) refl, farast, to perish ; f af sulti, hita, m�ði, to die of hunger, heat, exhaustion ; of a ship, to founder (fórst þar byrðingrinn) ; to be drowned (alls fórust þar níu menn) ; þá er bæði himinn ok jórð hefir farizt, when heaven and earth shall have passed away; ferst nú vinátta ykkur, your friendship is done with ; f fyrir, to come to nought (at síðr muni fyrir f nökkurt stórræði) ; (18) with preps and advs, f af klæðum, to take off one's clothes; f at e-m, to make an attack upon, to assault (eigi mundi í annat sinn vænna at f at jarlinum) ; f at e-u, to mind, pay heed to; ekki fer ek at, þótt þú hafir svelt þik til fjár (it does not matter to me, I do not care, though) ; to deal with a thing, proceed in a certain way; svá skal at sókn f, thus is the pleading to be proceeded with; f at lögum, úlögum, to proceed lawfully, unlawfully ; f mjúkliga at, to proceed gently; hér skulu við f at með ráðum, act with, deliberation; impers with dat, to do, behave; ilia hefir mér at farit, I have done my business badly ; to go in pusuit (search) of (víkingar nökkurir þeir sem fóru at féföngum) ; f at fuglaveiðum, to go afowling; f at fé, to tend sheep; f á e-n, to come upon one; sigu saman augu, þá er dauðinn fór á, when death seized him; f á hæl or hæli, to step back, retreat; f eptir e-m, to follow one; f eptir e-u, to go for, go to fetch (Snorri goði fór eptir líkinu ; f eptir vatni) ; to accommodate oneself to, conform to (engi vildi eptir öðrum f) ; þau orð er eptir fara, the following words; f fram, to go on, take place; ef eigi ferr gjald fram, if no payment takes place ; veizlan ferr vel fram, the feast went on well; spyrr, hvat þar f�ri fram, he asked, what was going on there; f fram ráðum e-s, to follow one's advice; allt mun þat sínu fram f, it will take its own course; kváðu þat engu gegna ok fóru sínu fram, took their own way; segir honum, hversu þeir fóru fram, how they acted; f e-t fram, to do, perform a thing; spyrr hann, hvat nú sé fram faranda, what is to be done; f fyrir e-t, to pass for, be taken for (fari sá fyrir níðing, er); refl, farast fyrir, to come to nought (fórst þat fyrir) ; f hjá sér, to be beside oneself; f í e-t, to go into (f í tunnu) ; f í sæng, rekkju, to go to bed; f í sess sinn, sæti sitt, to take one's seat ; f í klæði, to put on clothes, dress; f f vápn, brynju, to put on armour; f í lag, to go right or straight again (þá fóru brýnn hans í lag) ; f í vöxt, to increase ; f í þurð, to wane; f í hernað, viking, to go a-freebooting; nú ferr í úvænt efni, now matters look hopeless; to happen, occur (alit þat, er í hafði farit um nóttina) ; f með e-t, to wield handle, manage; fór Hroptr með Gungni, H wielded (the spear) Gungnir ; f með goðorð, to hold a goðorð ; f með sök, to manage a lawsuit; to practice, deal in ; f með rán, to deal in robbery; f með spott ok háð, to go scoffing and mocking; f með galdra ok fjölkyngi, to practice sorcery; to deal with, treat, handle (þú munt bezt ok hógligast með hann fara) ; f af hljóði með e-t, to keep matters secret; f með e-m, to go with one, follow one (ek skal með yðr f með allan minn styrk) ; f með e-u, to do (so and so) with a thing, to deal with, manage; hvernig þeir skyldu f með vápnum sínum, what they were to do with their weapons; sá maðr, er með arfinum ferr, who manages the inheritance; f með málum sínum, to manage one's case; f vel með sínum háttum, to bear oneself well; undarliga fara munkar þessir með sér, these monks behave strangely; f með barni, top with child; impers, ferr með þeim heldr fáliga, they are on indifferent terms ; f ór landi, to leave the country; f ór klæðum, fötum, to take off one's clothes, undress; f saman, to go together; to shake, shudder; fór en forna fold öll saman, shivered all through; to concur, agree (hversu má þat saman f); f til svefns, to go to sleep ( =f at sofa); f um e-t, to travel over (f um fjall); f höndum um e-n, to stroke or touch one with the hands (hann fór höndum um þá, er sjúkir vóru) ; f mörgum orðum um e-t, to dilate upon a subject; f myrkt um e-t, to keep a matter dark; f undan, to excuse oneself (from doing a thing), to decline, refuse (hvat berr til, at þú ferr undan at gera mér veizluna) ; borð fara upp, the tables are removed; f út, to go from Norway to Iceland; to come to a close, run out (fóru svá út þessir fimm vetr) ; f útan, to go abroad (from Iceland) ; f við e-n, to treat one, deal with one in a certain way; margs á, ek minnast, hve við mik fóruð, I have many things to remember of your dealings with me; f yfir e-t, to go through; nú er yfir farit um landnám, now an account of the settlements has been given; skjótt yfir at f, to be brief

Zoega's Old Icelandic dictionary.
view as XML previous next
show Browse Bar
 
hide Dictionary Entry Lookup
Use this tool to search for dictionary entries in all lexica.
Search for in
How to enter text in Greek:
hide Search

Searching in English. More search options
Limit Search to:
 XML version of Zoega's Old Icelandic dictionary (this document)
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: