--A London paper has the following literary paragraph:
‘
"
M. Henri Plon is busily engaged at the
Imperial printing office superintending the printing of the forthcoming "Life of Cæsar.". A magnificent edition of one thousand copies has been ordered to be got up for the purpose of presentation to crowned heads, foreign ambassadors and literary or political celebrities.
A popular edition, however, will appear about the middle of February.--
The Emperor, it is stated, has ordered the work to be translated into
English, and has undertaken to revise the proofs himself.
’
"There is a good deal of speculation in English literary circles as to the probable translator of the
French Emperor's
Vive de Cæsar. It is said that several eminent authors have gone from
London to
Paris to apply for the permission, but that up to the present moment no appointment has been made.
The day of publication for the first volume is fixed for the 10th of next month, and, as it is the
Emperor's wish that it should appear simultaneously in French, German and English, there is not very much time left for the task.
M. Frohner,
Conservateur of the Library at the Louvre, has done the German translation. --Volume one will be devoted to the geographic and archæologic description of Cæsar's campaign in
Gaul."