previous next
[87] I have already said more than was necessary on the subject of figures. But there will still be some who think that the following (which they call ἀνθυποφορὰ is a figure: Incredibile est, quod dico, sed verum:1 they say the same of Aliquis hoc semel tubit, neno bis, ego ter2 (which they style διέξοδος), and of Longius evects sum, sed redeo ad propositumr,3 which they call [p. 499] ἄφοδος.

1 “What I say is incredible, but true.” ἀνθυποφορὰ= answer to imaginary objection.

2 “Some have endured this once, while no one has endured it twice, but I have endured it thrice.” διέξοδος = going through in detail.

3 “I have made a long digression, but now return to the point.” ἄφοδος strictly = departure, referring to the digression, rather than the return to the point.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Introduction (Harold Edgeworth Butler, 1922)
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: