previous next
38. Micythio and Xenoclides, in whose hands rested supreme power1 after Euthymidas had been expelled from Chalcis, whether they formed their own suspicions or the plot was betrayed, at first were alarmed and placed no trust in anything but flight; then, when their terror subsided and they realized that they would be deserting and abandoning not only their country but also. [2] the Roman alliance, they increased their courage by the following scheme. [3] It happened that at this time there was an annual festival at Eretria in honour of Diana Amarynthis, which crowds both of the natives and of the Carystii attend.2 [4] They sent there men to beg the people of Eretria and Carystus, born on the same island, to pity their plight and respect the Roman alliance; let them not permit Chalcis to become the property of the Aetolians; they would control Euboea if once they controlled Chalcis; [5] the Macedonians had been hard to endure as masters; the Aetolians would be far less easy to bear. [6] Regard for the Romans had especial influence with the states, which had recently had experience of both their valour in war and their justice and kindness in [p. 115]victory. Therefore whatever strength in young men3 each state had it armed and sent. [7] When the townspeople had turned over to them the defence of the walls of Chalcis, they themselves with all their forces crossed the Euripus and pitched camp near Salganeus. [8] Thence first a herald and then ambassadors were sent to the Aetolians to inquire what word or action on their part had brought allies and friends to attack them. [9] Thoas, the Aetolian chieftain, replied that they were coming, not to besiege them, but to set them free from the Romans; now a more glittering chain, but a far heavier one, bound them than when they had a Macedonian garrison in their citadel. [10] The Chalcidenses, however, denied that they were slaves to any man or that they needed the protection of anyone. [11] So, leaving the conference, the ambassadors returned to their people; Thoas and the Aetolians, inasmuch as they had placed all their hopes on the chance of catching them off guard, since they were by no [12??] means equal to a regular war and the siege of a city well fortified by sea and land, returned home. [13] After Euthymidas learned that the camp of his countrymen had been pitched at Salganea and that the Aetolians had gone, he himself also returned from Thebes to Athens, and Herodorus, [14??] after waiting several days in vain, anxiously watching from Atalante for a signal, sending out a scouting vessel to ascertain what was causing the delay, when he learned that the attempt had been abandoned by his allies, returned to Thronium whence he had come.

1 Their official status is unknown.

2 The festival may still have existed in Livy's time, but it is also possible that the present tense of the verb is preserved from the source.

3 B.C. 192

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Notes (W. Weissenborn, 1873)
load focus Notes (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1911)
load focus Notes (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1873)
load focus Summary (Latin, Evan T. Sage, PhD professor of latin and head of the department of classics in the University of Pittsburgh, 1935)
load focus Summary (Latin, W. Weissenborn, H. J. Müller, 1911)
load focus Summary (English, Evan T. Sage, PhD professor of latin and head of the department of classics in the University of Pittsburgh, 1935)
load focus Latin (W. Weissenborn, 1873)
load focus Latin (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1911)
load focus Latin (Evan T. Sage, PhD professor of latin and head of the department of classics in the University of Pittsburgh, 1935)
load focus English (Rev. Canon Roberts, 1912)
load focus English (Cyrus Evans, 1850)
hide References (33 total)
  • Commentary references to this page (13):
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.11
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 36.17
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 36.18
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 36.23
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 36.5
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 36.7
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 36.9
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 39.27
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 39.35
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 40.40
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 41-42, commentary, 41.6
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 43.7
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.2
  • Cross-references to this page (13):
  • Cross-references in general dictionaries to this page (7):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: