previous next

Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics

Interea patrias saevus venit horror ad aures1
135fata domus luctumque ferens. fraudemque fugamque
[p. 187] virginis.hinc subitisinflexit2 frater in armis,3
urbs etiam mox tota colt, volat ipse4 senectae
immemor Aeetes, complentur litora bello
nequiquam; fugit immissis nam puppis habenis

140Mater adhuc ambas tendebat in aequora palmas
et soror atque omnes aliae matresque nurusque
Colchides aequalesque tibi, Medea, puellae.
extat sola parens impletque ululatibus auras.
'siste fugam, medio refer huc ex aequore puppem,
145nata,5 potes. quo' clamat 'abis? hic turba tuorum
omnis et iratus nondum pater; haec tua tellus
sceptraque. quid terris solam te credis Achaeis?
quis locus Inachias inter tibi, barbara, natas?
istane vota6 domus exspectatique hymenaei?
150hunc petii grandaeva diem? vellem unguibus uncis
ut volucris possem praedonis in ipsius ora
ire ratemque supra claroque reposcere cantu
quam genui. Albano fuit haec promissa tyranno,
non tibi; nil tecum miseri pepigere parentes,
155Aesonide; non hoc Pelias evadere furto
te iubet aut ullas Colchis abducere natas.
vellus habe et nostris siquid super accipe templis.
sed quid ego7 quemquam immeritis incuso querellis?
ipsa fugit tantoque (nefas) ipsa ardet amore.
160hoc erat, infelix, redeunt nam singula menti,
ex quo8 Thessalici subierunt Colchida reges,
quod nullae te, nata, dapes, non ulla iuvabant
tempora.9 non ullus tibi tum color aegraque verba
errantesque genae atque alieno gaudia vultu
165semper erant.10 cur tanta mihi non prodita pestis,
[p. 188] ut gener Aesonides11 nostra consideret aula
nec12 talem paterere fugam, commune fuisset
aut certe nunc omne nefas, iremus et ambae
in quascumque vias? pariter petiisse iuvaret
170Thessaliam et saevi quaecumque est13 hospitis urbem.'
sic genetrix, similique implet soror omnia questu
exululans; famulae pariter clamore supremo
in vacuos dant verba notos dominamque reclamant
nomine; te venti procul et tua fata ferebant.

175Inde14 diem noctemque volant. redeuntibus aura
gratior, et notae Minyis transcurrere terrae,
cum subito Erginus puppi sic fatur ab alta:
'vos' ait 'Aesonide, contenti vellere capto,
nec via quae superet nec quae fortuna videtis.
180crastina15 namque dies trucis ad confinia ponti
Cyaneasque vocat, meminique,16 o Tiphy, tuorum
saxa per illa, pater, memini, venerande, laborum.
mutandum, o socii, nobis iter; altera ponti
eluctanda via et cursu, quem fabor, eundum est.
185haud procul hinc ingens Scythici ruit exitus Histri,
fundere non uno tantum quem flumina cornu
accipimus; septem exit aquis, septem ostia pandit.
illius adversi nunc ora petamus et undam,
quae17 latus in laevum ponti cadit; inde sequemur
190ipsius amnis iter, donec nos flumine certo
proferat inque aliud reddat mare. sint age tanti,
Aesonide, quaecumque morae quam saeva subire
saxa iterum, quam Cyaneos perrumpere montes;
sat mihi: non totis Argo redit18 ecce corymbis.'
195haec ait ignarus fixas iam numine rupes
stare neque adversis ultra concurrere saxis.
reddidit Aesonides:'et te,19 fidissime rector,
[p. 189] haud vani tetigere metus, nec me ire recuso
longius et cunctis redeuutem ostendere terris.'
200protinus inde alios flectunt regesque locosque
adsuetumque petunt plaustris migrantibus aequor.

1 aures M2, auras V

2 inflexit codd., effulsit Heinsius, incessit Wagner, infelix Schenkl

3 in omnibus codd. XV. saeculi post 385 leguntur, idem ordo fuit in V, ubi tamen vss. 366–385 et 136–153 uno folio exscisso perierunt, ordo versunum restitutus est in marg. codicis R

4 ipse M2, ipsa M

5 Nata M2N, Nota M

6 uota M T1, cod. Bon., cod.regils, nota T, tota N

7 egō suspectum

8 Ex quoto M2, Ex quo to V Colchida reges Sudhaus, litora reges Giarratano, nam singula V (ex 160

9 tempora V, pocula d'Orville | aetraque M, aetraque V

10 erant Bon.1, erat V | cur M2, cura V

11 gener aesonides M, genaenerae sonides V

12 nec Bon.1, Ne V

13 est M, om. V

14 Inde M, Indi V

15 Crastina M, Crasti V

16 meminique Bon.1, meminitque V | tuorum M2, tioium V

17 Quae M, Quaem V

18 reddit M1, reddit V

19 te M, de V

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Introduction (Otto Kramer, 1913)
hide References (1 total)
  • Cross-references in general dictionaries to this page (1):
load Vocabulary Tool
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: