previous next



2098. With verbs signifying to begin, cease, endure, grow weary of an action.

ἄρχομαι begin (2128), παύω cause to cease, παύομαι, λήγω cease, ἀπολείπω, διαλείπω, ἐπιλείπω leave off, ἐλλείπω support, καρτερῶ endure (do something patiently), κάμνω grow weary, ἀπαγορεύω give up, etc.

““ἄρξομαι ἀπὸ τῆς ἰ_α_τρικῆς λέγωνI will begin my speech with the healing artP. S. 186b, ““παύσω τοῦτο γιγνόμενονI will put a stop to this happeningP. G. 523c, παῦσαι λέγουσα lit. stop talking E. Hipp. 706, ““οὐπώποτε διέλειπον ζητῶνI never left off seekingX. Ap. 16, ἀνέχου πάσχων support thy sufferings E. fr. 1090, οὔτε τότ᾽ ἐκαρτέρουν ἀκούων κτλ. neither then did I listen patiently, etc., Aes. 3.118, ““μὴ κάμῃς φίλον ἄνδρα εὐεργετῶνdo not grow weary of doing good to your friendP. G. 470c, ““ἀπείρηκα . . . τὰ ὅπλα φέρων καὶ ἐν τάξει ἰὼν καὶ φυλακὰ_ς φυλάττων καὶ μαχόμενοςI am tired of carrying my arms and going in the ranks and mounting guard and fightingX. A. 5.1.2.

a. Verbs signifying to support, endure ordinarily take the present participle; but there are cases of the complexive aorist in reference to acts to which one must submit despite all resistance: so, with ἀνέχομαι, X. C. 6.2.18, D. 41.1; cp. οὐκ ἠνέσχεσθε ἀκούσαντες L. 13.8 (Hdt. 5.89) with οὐκ ἠνείχοντο ἀκούοντες X. H. 6.5.49. The aorist participle seems not to be used with the object of ἀνέχομαι.

hide References (1 total)
  • Cross-references to this page (1):
    • Raphael Kühner, Bernhard Gerth, Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache, KG 3.5.3
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: