previous next

The mercenaries received his speech with enthusiasm and were on the point of mutiny, but Timoleon with some difficulty quieted the disturbance by urgent pleading and the offer of gifts. Even so, a thousand men did go off with Thrasius,1 but he put off their punishment till a later time, and by writing to his friends in Syracuse to receive them kindly and to pay them their arrears he brought the unrest to an end, but also stripped the disobedient men of all credit for the victory. [2] With the rest, whose loyalty he had regained by tactful handling, he marched against the enemy who were encamped not far away. Calling an assembly of the troops, he encouraged them with an address, describing the cowardice of the Phoenicians and recalling the success of Gelon.2 [3]

Just at the moment when all as with one voice were clamouring to attack the barbarians and to begin the battle, it chanced that pack animals came carrying wild celery3 for their bedding, and Timoleon declared that he accepted the omen of his victory, for the crown at the Isthmian games is woven of this. [4] On his suggestion, the soldiers plaited crowns out of celery and with their heads wreathed advanced cheerfully in the confidence that the gods foretold their victory. And that, as a matter of fact, is how it was, [5] for unpredictably, incredible to tell, they got the better of the enemy not only through their own valour but also through the gods' specific assistance.

Timoleon deployed his forces and advanced down from a line of little hills to the river Crimisus,4 where ten thousand of the enemy had already crossed. These he shattered at the first onset, taking his own position in the centre of his line.5 [6] There was a sharp fight, but as the Greeks were superior both in bravery and in skill, there was great slaughter of the barbarians. The rest began to flee, but the main body of the Carthaginians crossed the river in the mean time and restored the situation.

1 Plut. Timoleon 25.3-4.

2 That is, at the battle of Himera, 480 B.C. Polybius reproaches Timaeus for placing in the mouth of Timoleon derogatory remarks concerning the Carthaginians, but not advancing proof that Timoleon did not actually speak in this way (12.26a; Jacoby, Fragmente der griechischen Historiker, no. 566, F 31).

3 This was the apium graveolens which is also frequently called parsley. It is fragrant (cp. Olck, Real-Encyclopädie, 6 (1909), 255 f.). This anecdote was told by Timaeus (Jacoby, Fragmente der griechischen Historiker, no. 566, F 118) and appears in Plut. Timoleon 26.

4 The river is variously spelled Crimesus (Plut. Timoleon 25.4) and Crimissus (Nepos Timoleon 2.4).

5 The story of the battle is told more circumstantially in Plut. Timoleon 27-29. The time was just before the summer solstice of 339 B.C. (Plut. Timoleon 27.1).

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Greek (1989)
hide Places (automatically extracted)

View a map of the most frequently mentioned places in this document.

Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.

hide Dates (automatically extracted)
Sort dates alphabetically, as they appear on the page, by frequency
Click on a date to search for it in this document.
1909 AD (1)
480 BC (1)
339 BC (1)
hide References (7 total)
  • Cross-references in notes from this page (6):
    • Cornelius Nepos, Timoleon, 2.4
    • Plutarch, Timoleon, 26
    • Plutarch, Timoleon, 27.1
    • Plutarch, Timoleon, 25.3
    • Plutarch, Timoleon, 25.4
    • Plutarch, Timoleon, 27
  • Cross-references in general dictionaries to this page (1):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: