previous next
5. Numerous maneuvers and skirmishes took place during these days, because the enemy with his superior numbers was able to attack the Romans from many points and so wear out their strength, as they were not able to meet them everywhere. [2] Whilst one part of their army attacked the camp, another was sent to devastate the Roman territory, and, if a favourable opportunity arose, to make an attempt on the City itself. [3] L. Valerius was left to guard the City, the consul Postumius was sent to repel the raids on the frontier. [4] No precaution was omitted, no exertion spared; detachments were posted in the City, bodies of troops before the gates, veterans manned the walls, and as a necessary measure in a time of such disturbance, a cessation of public business was ordered for some days. [5] In the camp, meanwhile, the consul Furius, after remaining inactive during the first days of the siege, made a sortie from the ‘decuman’1 gate and surprised the enemy, and though he could have pursued him, he refrained from doing so, fearing lest the camp might be attacked from the other [6] side. Furius, a staff officer and brother of the consul, was carried too far in the charge, and did not notice, in the excitement of the pursuit, that his own men were returning and that the enemy were coming upon him from behind. Finding himself cut off, after many fruitless attempts to cut his way back to camp, he fell fighting [7] desperately. The consul, hearing that his brother was surrounded, returned to the fight, and whilst he plunged into the thick of the fray was wounded, and with difficulty rescued by those round him. This incident damped the courage of his own men and raised that of the enemy, who were so inspirited by the death of a staff officer and the wound of the consul that the Romans, who had been driven back to their camp and again besieged, were no longer a match for them either in spirits or fighting [8] strength. Their utmost efforts failed to keep the enemy in check, and they would have been in extreme danger had not T. Quinctius come to their assistance with foreign troops, an army composed of Latin and Hernican [9] contingents. As the Aequi were directing their whole attention to the Roman camp and exultingly displaying the staff officer's head he attacked them in rear, whilst at a signal given by him a sortie was made simultaneously from the camp and a large body of the enemy were [10] surrounded.

Amongst the Aequi who were in the Roman territory there was less loss in killed and wounded, but they were more effectually scattered in flight. Whilst they were dispersed over the country with their plunder, Postumius attacked them at various points where he had posted [11] detachments. Their army was thus broken up into scattered bodies of fugitives, and in their flight they fell in with Quinctius, returning from his victory, with the wounded consul. The consul's army fought a brilliant action and avenged the wounds of the consuls and the slaughter of the staff officer and his [12] cohorts.

During those days great losses were inflicted and sustained by both [13] sides. In a matter of such antiquity it is difficult to make any trustworthy statement as to the exact number of those who fought or those who fell. Valerius of Antium, however, ventures to give definite totals. He puts the Romans who fell in Hernican territory at 5800, and the Antiates who were killed by A. Postumius whilst raiding the Roman territory at 2400. The rest who fell in with Quinctius whilst carrying off their plunder got off with nothing like so small a loss; he gives as the exact number of their killed, 4230.

[14] On the return to Rome, the order for the cessation of all public business was revoked. The sky seemed to be all on fire, and other portents were either actually seen, or people in their fright imagined that they saw them. To avert these alarming omens, public intercessions were ordered for three days, during which all the temples were filled with crowds of men and women imploring the protection of the [15] gods. After this the Latin and Hernican cohorts received the thanks of the senate for their services and were dismissed to their homes. The thousand soldiers from Antium who had come after the battle, too late to help, were sent back almost with ignominy.

1 decuman gate —See plan of Roman camp in Class. Dict. The decuman gate was always on the rear side of the camp, the praetorian gate on the side fronting the enemy.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Notes (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1898)
load focus Summary (Latin, W. Weissenborn, H. J. Müller, 1898)
load focus Summary (English, Benjamin Oliver Foster, Ph.D., 1922)
load focus Summary (Latin, Benjamin Oliver Foster, Ph.D., 1922)
load focus Latin (Benjamin Oliver Foster, Ph.D., 1922)
load focus English (D. Spillan, A.M., M.D., 1857)
load focus Latin (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1898)
load focus Latin (Robert Seymour Conway, Charles Flamstead Walters, 1914)
load focus English (Benjamin Oliver Foster, Ph.D., 1922)
hide Places (automatically extracted)

View a map of the most frequently mentioned places in this document.

Sort places alphabetically, as they appear on the page, by frequency
Click on a place to search for it in this document.
Rome (Italy) (1)
Antium (Italy) (1)

Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.

hide References (77 total)
  • Commentary references to this page (28):
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, textual notes, 31.14
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 31.33
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 31.40
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 31.7
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 32.9
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.17
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.3
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.36
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 34.46
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 34.55
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 34.6
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 35.11
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 35.2
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 35.30
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 35.40
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 39.15
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 39.31
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 40.14
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 40.31
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 41-42, commentary, 41.8
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 41-42, commentary, 42.2
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 41-42, commentary, 42.52
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 43.18
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.33
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.35
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.45
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, book 45, commentary, 45.32
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, book 45, commentary, 45.37
  • Cross-references to this page (23):
  • Cross-references in general dictionaries to this page (26):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: