previous next

[54] “Si mens non laeva fuisset,E. 1. 16. Here ‘non’ is to be taken closely with ‘laeva,’ ‘si fata fuissent’ being explained as in v. 433 below, “had fate so willed.” Heyne's other explanation, ‘si fata non fuissent,’ “had it not been fated that Troy should fall,” though supported by Od. 8. 511, αἶσα γὰρ ἦν, is harsh, as we should rather have expected ‘si non mens laeva.’ A third possible view, which would make ‘laeva’ the predicate to both ‘fata’ and ‘mens,’ might be defended from G. 4. 7; but ‘mens’ in that case would be contrasted rather baldly with ‘fata deum.’ ‘Fata deum’ 6. 376., 7. 239.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Places (automatically extracted)

View a map of the most frequently mentioned places in this document.

Sort places alphabetically, as they appear on the page, by frequency
Click on a place to search for it in this document.
Troy (Turkey) (1)

Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
    • Vergil, Eclogues, 1
    • Vergil, Georgics, 4.7
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: