This text is part of:
Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics
31. [1-3] dum erat, 10.36.16. legati, c. 23, 5. circuire, s. c. 49, 1, um auch durch die Wortform das geschäftige Hin- und Hergehen (solliciti) zu bezeichnen, s. 3.17.10; 10.36.14. partis al., wegen animos ist an die socii selbst zu denken; über alicuius s. 26.5.7. avertiss., bereits — hätten, s. 27.47.7, n. a se, oder a societate Romanorum, s. 1.12.10, vgl. 27.17.2. ad cet., für die übrigen Verhältnisse, den Krieg mit Antiochus. Demetr., 31.24.1; eo, c. 27, 11. [4-5] accuratior, genauer überdacht, 26, 50, 3; 42, 45, 2; c. [p. 50] 16, 2: praeparata. Romanis kann Dativ sein, s. 44.27.7: regem sibi alienavit, od. Abl., 25, 39, 4, vgl. 8.35.12: alienavit a dictatore animos, ib. 12, 10, Cic. Att. 1, 14, 6 u. a., s. alienus c. 49, 13. Antiochi, c. 33, 1; 37, 49, 5; 3, 36, 7 u. a. adlat. erat nach adlat. esset ist wol nicht beabsichtigt, s. 6.14.11. reddi remitti, dass es im Werke sei, s. 5.20.1; 2.15.2; nach Diod. 28, 16 ist beides Philipp schon bei der Gesandtschaft 34, 57 versprochen, worauf auch § 7 spe incisa hindeutet, so dass die Furcht nicht ganz grundlos war, vgl. 36.25.13; 39.25.9. [6-7] princeps, der erste Mann im Staate, gerade auch Magnetarch, § 11. faction. der politischen Partei angehörig, s. 1.17.1; 2.27.3 u. a. eius kaun von factionis abhängen, wie c. 37, 5: Euthymidae factionis, od. attributiv sein, 36, 12, 4; 35, 33, 7; 34, 7: eiusdem factionis. malebant, statt des zu erwartenden quam ut id fieret ist in anderer Wendung, und nachdrücklicher, id ne fieret vorangestellt. ita ne, so (dass sie dieselben beruhigten) — aber sich hüteten u. s. w., vgl. 22.61.5. spes inc., der Umstand dass dann die Hoffnung etwas in Griechenland zu gewinnen abgeschnitten (sein) würde, 3, 58, 6. Magnetib., da § 3 ein concilium der Magneten angesagt wird, so ist, obgleich auch die Bewohner von Demetrias Magnetes genannt werden, § 8: eam civitatem etc. (anders viell. § 15); c. 39, 6, anzunehmen, dass Demetrias nur die Hauptstadt der Magneten war, s. c. 43, 5, zu 33.32.5; ib. 34, 6; 39, 23, 12: gens Magnetum; Kuhn 2, 402. [8-10] cum esse, 4.51.4; 36.43.6; 26.27.12. ut esset, der nach der Erbauung eingetretene Erfolg; oder die bei derselben gehegte Absicht. noto steht incognitis gegenüber; expertus dem novus, der früher nicht da war, den man nicht kennen gelernt hat, statt noto hat die Mz. Hs. vetere, was L., obgleich der genauere Gegensatz recens ist, novus gegenübersetzt; s. 38.13.5; 45.37.5 u. a., vgl. c. 10, 7; über die chiastische Stellung s. c. 29, 5. [11-13] summ. mag., zu dem Ausdruck des Polyb. von L. hinzugefügte Erklärung, s. c. 34, 2; 36, [p. 51] 15, 12; 37, 22, 5 u. a., zur Sache 33, 34, 6. vocant, der Ausdruck ist verkürzt: summum magistratum Magnetes habent, eum etc., andere Wendungen s. 38.30.4; 23.35.13; 26.6.13 u. a. foret ganz gleich esset, 40, 4, 5. id auf das grammatisch untergeordnete de reddenda Dem. zu beziehen, vgl. § 6. conanda, die Willenskraft, welche Schwierigkeiten, audenda, der Muth, der Gefahren überwindet, vgl. c. 35, 16. content., 8.33.3. evect., fortgerissen, s. 42.62.3: spe vana evectus. proiec., warf hin, stiess aus, 6, 14, 11: iecit sub hanc v., 24.25.7. variantis, schwankte zwischen, bald diese, bald jene Stimmung kund gab, 27, 27, 14; die Ablative geben den Grund und die Art an, wie sich das Schwanken zeigt; über den acc. c. inf. s. c. 14, 3. Quinct. quid., Q. aber erst. deos, 6.20.9. [14-16] magnae auctor., 38.24.2; 22.60.5. eleganter, mit Anstand, würdevoll, vgl. c. 14, 9. ob quod, s. c. 29, 3. suo per., 34.61.9. citius quam ut, wie potius, prius quam ut, s. 2.15.2; 24.3.11; ut, weil die Absicht angedeutet wird, um jeden Preis das Gesagte abzuwenden, über citius, 5, 24, 9; anders ist 8.32.9: vitam sibi eripi citius quam gloriam posse.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

