39. [1-3] quoque, s. c. 35, 9, scheint in Beziehung auf die c. 38, 6 Erwähnten hinzugefügt; doch ist die Verbindung locker und unklar. ab Cor., s. c. 34, 1. veniens nav., wir: zu Schiff kommen, vgl. § 5; 8; c. 46, 4; 36, 6, 6; 22, 19, 3 u. a., verschieden ist c. 43, 3. Chalcidico Eur., wie Cic. N. D. 3, 10, 24: Chalcidico Euripo; Lydus de mens. p. 28: τὸν Χαλκιδικὸν Εὔριπον; die gewöhnliche Lesart Chalcidis Eur. ist unsicher, da die meisten Hss. Chalcide haben, die der Mz. nicht genau bekannt ist; die Constr. aber sich nicht mit dem bekannten Demetrium Phthiotidis u. ä., s. c. 27, 9, vergleichen lässt; es ist die schmalste Stelle des Euripus, bei Chalcis, im engeren Sinne Euripus genannt. Eumeni, seine Ankunft ist nicht berichtet, s. c. 23. ipsum n. Eumenem. Athenas, vgl. 31.45. Demetr. liber., wie dieses zu verstehen sei, geht aus dem Erzählten hervor. [4-6] suae p. h., vgl. 24.27.8. praetori, 33.34.7; zu 34.51.6. armaret, vgl. c. 38, 6. non al. nisi, s. 32.38.4; 45.11.11 u. a., selten bei Cicero. inclin. ad resp., c. 38, 6, zu 26.1.4. quinq. nav., wie 41.9.2, gewöhnlich ohne navis. ad port. e. inv., da er nach § 6 nicht in den Hafen kommt: er segelte heran in die Gegend der Hafenmündung, oder bis an dieselbe, vgl. 37.15.9: evehi ad portum; dagegen c. 43, 5: in portum invectus; 10, 2, 6: eo invectam classem; 8, 9, 12: quacumque invectus est. mult. o. Magn., der Name des Volkes ist auf die Bewohner von Demetrias übergetragen, c. 31, 7. Magnetarch., c. 31, 11. abst. p., dagegen 21.49.11: portu se abstinuerunt, vgl. 34.35.10. libertate, s. c. 31, 12. [7-8] alterc., c. 17, 2. cum increp., c. 36, 7; zu 28.23.2 u. oft. ut ingr., wie man undankbare [p. 65] schilt; Crevier will ut entfernen. praetor., s. § 4.
This text is part of:
Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics
39. [1-3] quoque, s. c. 35, 9, scheint in Beziehung auf die c. 38, 6 Erwähnten hinzugefügt; doch ist die Verbindung locker und unklar. ab Cor., s. c. 34, 1. veniens nav., wir: zu Schiff kommen, vgl. § 5; 8; c. 46, 4; 36, 6, 6; 22, 19, 3 u. a., verschieden ist c. 43, 3. Chalcidico Eur., wie Cic. N. D. 3, 10, 24: Chalcidico Euripo; Lydus de mens. p. 28: τὸν Χαλκιδικὸν Εὔριπον; die gewöhnliche Lesart Chalcidis Eur. ist unsicher, da die meisten Hss. Chalcide haben, die der Mz. nicht genau bekannt ist; die Constr. aber sich nicht mit dem bekannten Demetrium Phthiotidis u. ä., s. c. 27, 9, vergleichen lässt; es ist die schmalste Stelle des Euripus, bei Chalcis, im engeren Sinne Euripus genannt. Eumeni, seine Ankunft ist nicht berichtet, s. c. 23. ipsum n. Eumenem. Athenas, vgl. 31.45. Demetr. liber., wie dieses zu verstehen sei, geht aus dem Erzählten hervor. [4-6] suae p. h., vgl. 24.27.8. praetori, 33.34.7; zu 34.51.6. armaret, vgl. c. 38, 6. non al. nisi, s. 32.38.4; 45.11.11 u. a., selten bei Cicero. inclin. ad resp., c. 38, 6, zu 26.1.4. quinq. nav., wie 41.9.2, gewöhnlich ohne navis. ad port. e. inv., da er nach § 6 nicht in den Hafen kommt: er segelte heran in die Gegend der Hafenmündung, oder bis an dieselbe, vgl. 37.15.9: evehi ad portum; dagegen c. 43, 5: in portum invectus; 10, 2, 6: eo invectam classem; 8, 9, 12: quacumque invectus est. mult. o. Magn., der Name des Volkes ist auf die Bewohner von Demetrias übergetragen, c. 31, 7. Magnetarch., c. 31, 11. abst. p., dagegen 21.49.11: portu se abstinuerunt, vgl. 34.35.10. libertate, s. c. 31, 12. [7-8] alterc., c. 17, 2. cum increp., c. 36, 7; zu 28.23.2 u. oft. ut ingr., wie man undankbare [p. 65] schilt; Crevier will ut entfernen. praetor., s. § 4.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.