13. [1-3] Crustum., c. 9, 4, hier ohne agro, s. 7.39.11; 3.6.7 u. a. sanqual., Fest. 317: sanqualis avis appellatur, quaein commentariis auguralibus ossifraga appellatur, quiain Sangi dei tutela est; nach Plin. 10, 7, 20 war man über die Bedeutung des W. ungewiss, Marq. 4, 359. sacrum lap., man sieht nicht, ob es der c. 9, 4 erwähnte oder ein als Grenzstein oder aus einem anderen Grunde geweihter Stein war, s. Apul. Flor. 1, 1, 5. cecid., von demselben gehackt. bov. loc., 35, 21, 4; Plin. 8, 45, 183: est frequens in prodigiis priscorum bovem locutum, quo nuntiato senatum sub divo haberi solitum, was L. nirgends bemerkt. vacc. aen., wie [p. 25] die des Myron. aberrass., L. hat das W. nur noch 31.37.2 und zwar absolut gebraucht, vor pecore ist viell. ab ausgefallen, wenigstens wird dieses sonst in localem Sinne beigesetzt, anders ist coniectura aberrare, Cic. N. D. 1, 36, 100, vgl. Phil. 12, 9, 23 zu nehmen. in i. loco, n. wo der Stein stand, das prodigium geschehen war, nicht in Rom. publ., auf Staatskosten. Syrac., das prodig., obgleich auf fremdem Boden eingetreten, wird also gesühnt, s. 43.13.6, zu 21.62.6, und die Haruspices darüber befragt. [4-5] Marc. 33, 42, 5; 37, 58; filius, 45, 44. Lunam, so, nicht Lucam, s. Vell. Pat. 1, 15, da dieses nach Cic. Fam. 13, 13 eine Municipalstadt ist, muss wol statt des hds. una gelesen werden, s. zu 40.43.1; 45.13.10. Zwar liegt Luna von Pisae ziemlich weit entfernt, am linken Ufer des Macra, der früher wahrscheinlich in der portus Lunensis, 39, 21, den Hafen von Spezzia, mündete, doch lässt sich nicht bestimmen, wie weit die Marken beider Städte reichten. colonia, Mommsen CIL. I p. 148; wenn die Lesart richtig ist, muss duo milia als Appos. betrachtet werden; doch liegt der Hs. viell. näher Luna colonia zu lesen, s. 9.28.7 u. a., und anzunehmen, dass sich das Prädicat an die Apposit. angeschlossen habe, 39, 8, 7. duo m., vgl. 39.55.7. Aelius, c. 8, 1. Aemil. 39, 55. Sicin., s. 39.45.2. Andere Triumvirn sind 40.43 genannt. quinquag., ein bedeutendes Mass, vgl. 40.34.2; 37.57.8 mit 39.55.7; 42.4.5 u. a. ager, s. zu 40.43.1 vgl. 37.57.8: ager captus de Gallis fuerat; 35, 40, 6: Bruttiorum maxime fuerat ager, so ist auch wol an u. St. is ager nicht nothwendig; andere Wendungen s. 40.29.1; 10.1.2; 34.45.3 u. a. Die Ligurer, die sonst überall zurückweichen, sind also, wenigstens für einige Zeit, s. 35.3, südlich vorgedrungen und haben einen Theil Etruriens eingenommen. [6-8] in senat., ausserhalb der Stadt. in magist., 33, 37, 10; 31, 49, 2. denarium, Hultsch. Metrol. 221. victor., Plin. 33, 3, 46: is, qui nunc victoriatus appellatur, lege Clodia percussus est: antea enim hic nummus ex Illyrico advectus mercis loco habebatur, also [p. 26] ursprünglich eine illyrische Münze (daher in so grosser Zahl aus Histrien gebracht), 3/4 Denar gleichgestellt, später 1/2 Denar, Quinar, Mommsen Gesch. d. r. MW. 389; Hultsch 217. dimid. min., zum erstenmale, vgl. c. 7, 3, erhalten die Bundesgenossen weniger Beutegeld, und werden in dieser Beziehung wie in Rücksicht auf das Bürgerrecht, c. 9, vgl. 42.1 herabgedrückt. Vielleicht bezog sich auf diese Neuerung eine Rede Catos, Gell. 11, 18, 18: Cato in oratione, quam de praeda militibus dividenda scripsit, Lange 2, 257; Marq. röm. Stvw. 1, 57 f. ut sentir., 29, 28, 3.
This text is part of:
Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics
13. [1-3] Crustum., c. 9, 4, hier ohne agro, s. 7.39.11; 3.6.7 u. a. sanqual., Fest. 317: sanqualis avis appellatur, quaein commentariis auguralibus ossifraga appellatur, quiain Sangi dei tutela est; nach Plin. 10, 7, 20 war man über die Bedeutung des W. ungewiss, Marq. 4, 359. sacrum lap., man sieht nicht, ob es der c. 9, 4 erwähnte oder ein als Grenzstein oder aus einem anderen Grunde geweihter Stein war, s. Apul. Flor. 1, 1, 5. cecid., von demselben gehackt. bov. loc., 35, 21, 4; Plin. 8, 45, 183: est frequens in prodigiis priscorum bovem locutum, quo nuntiato senatum sub divo haberi solitum, was L. nirgends bemerkt. vacc. aen., wie [p. 25] die des Myron. aberrass., L. hat das W. nur noch 31.37.2 und zwar absolut gebraucht, vor pecore ist viell. ab ausgefallen, wenigstens wird dieses sonst in localem Sinne beigesetzt, anders ist coniectura aberrare, Cic. N. D. 1, 36, 100, vgl. Phil. 12, 9, 23 zu nehmen. in i. loco, n. wo der Stein stand, das prodigium geschehen war, nicht in Rom. publ., auf Staatskosten. Syrac., das prodig., obgleich auf fremdem Boden eingetreten, wird also gesühnt, s. 43.13.6, zu 21.62.6, und die Haruspices darüber befragt. [4-5] Marc. 33, 42, 5; 37, 58; filius, 45, 44. Lunam, so, nicht Lucam, s. Vell. Pat. 1, 15, da dieses nach Cic. Fam. 13, 13 eine Municipalstadt ist, muss wol statt des hds. una gelesen werden, s. zu 40.43.1; 45.13.10. Zwar liegt Luna von Pisae ziemlich weit entfernt, am linken Ufer des Macra, der früher wahrscheinlich in der portus Lunensis, 39, 21, den Hafen von Spezzia, mündete, doch lässt sich nicht bestimmen, wie weit die Marken beider Städte reichten. colonia, Mommsen CIL. I p. 148; wenn die Lesart richtig ist, muss duo milia als Appos. betrachtet werden; doch liegt der Hs. viell. näher Luna colonia zu lesen, s. 9.28.7 u. a., und anzunehmen, dass sich das Prädicat an die Apposit. angeschlossen habe, 39, 8, 7. duo m., vgl. 39.55.7. Aelius, c. 8, 1. Aemil. 39, 55. Sicin., s. 39.45.2. Andere Triumvirn sind 40.43 genannt. quinquag., ein bedeutendes Mass, vgl. 40.34.2; 37.57.8 mit 39.55.7; 42.4.5 u. a. ager, s. zu 40.43.1 vgl. 37.57.8: ager captus de Gallis fuerat; 35, 40, 6: Bruttiorum maxime fuerat ager, so ist auch wol an u. St. is ager nicht nothwendig; andere Wendungen s. 40.29.1; 10.1.2; 34.45.3 u. a. Die Ligurer, die sonst überall zurückweichen, sind also, wenigstens für einige Zeit, s. 35.3, südlich vorgedrungen und haben einen Theil Etruriens eingenommen. [6-8] in senat., ausserhalb der Stadt. in magist., 33, 37, 10; 31, 49, 2. denarium, Hultsch. Metrol. 221. victor., Plin. 33, 3, 46: is, qui nunc victoriatus appellatur, lege Clodia percussus est: antea enim hic nummus ex Illyrico advectus mercis loco habebatur, also [p. 26] ursprünglich eine illyrische Münze (daher in so grosser Zahl aus Histrien gebracht), 3/4 Denar gleichgestellt, später 1/2 Denar, Quinar, Mommsen Gesch. d. r. MW. 389; Hultsch 217. dimid. min., zum erstenmale, vgl. c. 7, 3, erhalten die Bundesgenossen weniger Beutegeld, und werden in dieser Beziehung wie in Rücksicht auf das Bürgerrecht, c. 9, vgl. 42.1 herabgedrückt. Vielleicht bezog sich auf diese Neuerung eine Rede Catos, Gell. 11, 18, 18: Cato in oratione, quam de praeda militibus dividenda scripsit, Lange 2, 257; Marq. röm. Stvw. 1, 57 f. ut sentir., 29, 28, 3.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.