2. [1-2] in Aetol., das Resultat der speciell nach Aetolien geschickten Gesandtschaft, die L. nach Polyb. 41, 25, 5 berichtet, ist beiläufig schon 41.27.4 erwähnt, und wird hier wiederholt; doch ist es bei der weiteren Bedeutung, welche Macedonia bei den Annalisten hat, s. c. 18, 3; 27, 6; zu 35.20.10, möglich, dass nach ihnen die 41.22 erwähnte Gesandtschaft auch Aetolien berührt hat. falso neben fingeret pleonastisch. parari dilat., der Wechsel des Subj. wie 40.39.4. dilatur. mit dem Infinitiv nach der Analogie von cunctari, desinere u. a., vgl. Curt. 6, 33, 9, K. 252. glisc. in d., s. 6.14.1: gliscente in dies seditione, vgl. 40.5.2. princip., Hertzberg 1, 179. [3-5] in exp. es., passiv, Cic. Fam. 2, 3, 2: summa scito te in expectatione esse, vgl. 25.7.10, anders c. 19, 3; der Krieg beginnt übrigens erst 583: das Motiv ist wol von den Annalisten nur angenommen. p. precation., ist, wenn nicht verschrieben, wie sonst petere precibus zu nehmen, s. 43.4.2: pacem precibus petendam; 1, 16, 3. qui ed., die Decemvirn geben in der Regel nur die zu sühnenden Götter oder diese, die Zahl der hostiae und andere Sühnungsmittel an, s. § 5; 22, 9, 9; 36, 37, 5; Marq. 4, 303; ob auch die Gebetsformeln in den sibyll. Büchern gestanden haben, ist nicht sicher, Dion. 10, 2; sie hätten, wenn es der Fall gewesen wäre, übersetzt werden müssen. fatal. lib., das genus für die species, s. 22.9.8. spec. diceb., s. 26.19.4: per nocturnas species, vgl. 24.44.8, wo jedoch einzelne Schiffe gesehen werden; indessen konnte sich auch die Erscheinung der Flotte wiederholen, so dass nicht nothwendig dicebatur zu lesen ist, vgl. frigora, calores u. ä. terra enata, 22, 1, 9. Rement., der Ort wird sonst nicht erwähnt. lapidat., das W. scheint sich vor L. nicht zu finden, als Impers. im Pass. s. 44.18.6, und Activ, 27, 37, 1, nur von ihm wol nach seiner Quelle gebraucht zu sein. lucust., c. 10, 7; 30, 2, 10. in Gall. ag., Polyb. 34, 10: ἐν τᾷ πεδίῳ τουτῳ (zwischen Narbo u. den Pyrenäen) εἶναι τοὺς λεγομένους ἰχθῦς ὀρυκτούς etc., vgl. Strabo 4, 1, 6 p. 182; Mela 2, 5, 83; an u. St. ist von dem diesseitigen Gallien die Rede, s. Iuven. 13, 65: [p. 63] mirandis sub aratro piscibus inventis comparo. existentibus, hervortreten, aufsteigen, 25, 21, 3: e latebris existerent. [6-7] prodig. exp., wie 3.5.14. fieret, denn essent würde nicht ohne Härte auch auf ea bezogen werden. ita ist wol nicht besonders auf precationes zu beziehen, da keine namentlich angegeben sind. Auch das folg. scriptum soll nur die Genauigkeit in der Angabe des in den Büchern Gefundenen bezeichnen wie 23.11.1 und im Senate de scripto sententiam dicere; von den Decemvirn scheint es sonst nicht gebraucht zu sein, s. Marq. 4, 303; gewöhnlich heisst es nur ediderunt (was jedoch das scriptum nicht ausschliesst) oder decreto etc., s. 39.46.5. Nach ita fehlt viell. supplicatum. edider., s. c. 1, 8: fuit; zu c. 51, 5; Madvig verm. ediderant.
This text is part of:
Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics
2. [1-2] in Aetol., das Resultat der speciell nach Aetolien geschickten Gesandtschaft, die L. nach Polyb. 41, 25, 5 berichtet, ist beiläufig schon 41.27.4 erwähnt, und wird hier wiederholt; doch ist es bei der weiteren Bedeutung, welche Macedonia bei den Annalisten hat, s. c. 18, 3; 27, 6; zu 35.20.10, möglich, dass nach ihnen die 41.22 erwähnte Gesandtschaft auch Aetolien berührt hat. falso neben fingeret pleonastisch. parari dilat., der Wechsel des Subj. wie 40.39.4. dilatur. mit dem Infinitiv nach der Analogie von cunctari, desinere u. a., vgl. Curt. 6, 33, 9, K. 252. glisc. in d., s. 6.14.1: gliscente in dies seditione, vgl. 40.5.2. princip., Hertzberg 1, 179. [3-5] in exp. es., passiv, Cic. Fam. 2, 3, 2: summa scito te in expectatione esse, vgl. 25.7.10, anders c. 19, 3; der Krieg beginnt übrigens erst 583: das Motiv ist wol von den Annalisten nur angenommen. p. precation., ist, wenn nicht verschrieben, wie sonst petere precibus zu nehmen, s. 43.4.2: pacem precibus petendam; 1, 16, 3. qui ed., die Decemvirn geben in der Regel nur die zu sühnenden Götter oder diese, die Zahl der hostiae und andere Sühnungsmittel an, s. § 5; 22, 9, 9; 36, 37, 5; Marq. 4, 303; ob auch die Gebetsformeln in den sibyll. Büchern gestanden haben, ist nicht sicher, Dion. 10, 2; sie hätten, wenn es der Fall gewesen wäre, übersetzt werden müssen. fatal. lib., das genus für die species, s. 22.9.8. spec. diceb., s. 26.19.4: per nocturnas species, vgl. 24.44.8, wo jedoch einzelne Schiffe gesehen werden; indessen konnte sich auch die Erscheinung der Flotte wiederholen, so dass nicht nothwendig dicebatur zu lesen ist, vgl. frigora, calores u. ä. terra enata, 22, 1, 9. Rement., der Ort wird sonst nicht erwähnt. lapidat., das W. scheint sich vor L. nicht zu finden, als Impers. im Pass. s. 44.18.6, und Activ, 27, 37, 1, nur von ihm wol nach seiner Quelle gebraucht zu sein. lucust., c. 10, 7; 30, 2, 10. in Gall. ag., Polyb. 34, 10: ἐν τᾷ πεδίῳ τουτῳ (zwischen Narbo u. den Pyrenäen) εἶναι τοὺς λεγομένους ἰχθῦς ὀρυκτούς etc., vgl. Strabo 4, 1, 6 p. 182; Mela 2, 5, 83; an u. St. ist von dem diesseitigen Gallien die Rede, s. Iuven. 13, 65: [p. 63] mirandis sub aratro piscibus inventis comparo. existentibus, hervortreten, aufsteigen, 25, 21, 3: e latebris existerent. [6-7] prodig. exp., wie 3.5.14. fieret, denn essent würde nicht ohne Härte auch auf ea bezogen werden. ita ist wol nicht besonders auf precationes zu beziehen, da keine namentlich angegeben sind. Auch das folg. scriptum soll nur die Genauigkeit in der Angabe des in den Büchern Gefundenen bezeichnen wie 23.11.1 und im Senate de scripto sententiam dicere; von den Decemvirn scheint es sonst nicht gebraucht zu sein, s. Marq. 4, 303; gewöhnlich heisst es nur ediderunt (was jedoch das scriptum nicht ausschliesst) oder decreto etc., s. 39.46.5. Nach ita fehlt viell. supplicatum. edider., s. c. 1, 8: fuit; zu c. 51, 5; Madvig verm. ediderant.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

