previous next

Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics


42. [1-3] At, alle diese Ent- [p. 127] schuldigungen sind ohne Bedeutung dem Erscheinen in D. gegenüber.

inde, aus der durch Dolopes bezeichneten Gegend; Dolopia liegt gerade westlich von Phthiotis, 41, 22, während Perseus um nach Delphi zu kommen aus Dolopia südlich gehen musste, das folg. in propinquo ist also nicht streng zu nehmen.

Antronas, c. 67, 9, vgl. Strabo 9, 5, 7 p. 432: πόλεως Ἀντρῶνος, νῦν πληθυντιχῶς λέγεται, wie 44.28; 29 Cyclodas, während gewöhnlicher Völkernamen und nom. appellativa diese Endung haben. Die drei Städte lagen in Phthiotis, Antron am Meere, gerade der Nordwestseite von Euboea, Oreos, gegenüber, Larisa (Cremaste), c. 56, 7; 31, 46, westlich, Pteleon, c. 67, 9; 35, 43, 4, südlich davon; das Folg. ist dem Sinne nach klar, die Worte unsicher, es wird quia in prop. eram od. quia in pr. Delphi erant verm.; zur Sache vgl. 36.11.6; 45.41.3.

cum exerc., er will nicht läugnen, dass er ein Heer bei sich gehabt habe, sondern nur andeuten, dass zu grosses Gewicht darauf gelegt werde.

vos fac., c. 37, 5.

vocate, wie 38.47.11: das könnt ihr leicht erfahren, ruft nur usw., ebenso ist vor non rec. zu denken: wenn ihr die geringste Verletzung findet.

non rec. q.

videar, s. 29.18.20; 30.30.25: will ich den Vorwurf nicht zurückweisen, nicht läugnen, dass es den Schein haben könne als ob usw., vgl. 41.22.7.

milit., eines S.

[4-5] misimus neben meos, habebam, 40, 8, 2; Sall. C. 7, 7; Cic. Fin. 1, 7, 24. Aetolis, dass er dahin Truppen geschickt habe, war c. 40, 7 nicht bestimmt gesagt, wohl aber nach Byzanz, ib. § 6; noch mehr drängt Appian zusammen: Βυζαντίοις δὲ και Αἰτωλοῖς και Βοιωτοῖς οὐ χαθ̓ ὑμῶν ἀλλὰ χαθ̓ ἑτέρων ΣυνεμάχηΣεν, und dem Folg. entsprechend: και ταῦτα πρὶν ὑμῖν ἡμέτεροι πρέΣβεις ἐμήνυον, και οἰχ ἐμέμφεΣθε μέχρι τῆς Εὐμενοῦς διαβολῆς. Bei L. bilden die Worte ubi aliquos etc. nur den Uebergang zum Folg.: obgleich ich in diesem einige Beurtheiler, die nicht so billig waren, als dufand, hatten diese doch keinen Einfluss, bevor Eum. kam; discept. anders c. 23, 6, s. 38.32.7.

effic., 39, 51, 6.

quam te, ungeachtet der harten Anklagen c. 40 nimmt Perseus an, od. gibt sich den Schein zu glauben, dass Marcius es redlich mit ihm meine; zu der Construct. quam etc. vgl. § 6. [p. 128]

[6] circumag. h. orb., 3, 10, 8: ut idem in singulos annos orbis volveretur, Cic. Att. 2, 21, 2; weniger edel ist unser: das Blatt wird sich wenden.

erit m. etc., es werden sich bald Manche finden, welche nachweisen.

nequidq., vgl. c. 50, 6; 38, 47, 11; emotum, ib. 53, 3 u. a. gravior, c. 41, 4; die drei Glieder: nequiquam

gravior.

conquiesc. scheinen parallel und deshalb asyndetisch zu stehen; wollte man nach der Hds. gravioremque lesen, so würde auch et

non posse od. nec conquiesc. erfordert werden.

supra cap.

impos. scheint nach der Analogie von imponere praesidium in aliquo loco, s. 8.23.6; 24.37.8; 31.18.8 gesagt, sonst aber selten so verbunden zu sein, vgl. 21.1.5: insuper imposito; 38, 56, 3; zur Sache vgl. 35.31.9.

[7-9] talia

ut, eine seltenere Verbindung statt quae od. qualia, Cic. Off. 1, 40, 144, der Gedanke ist derselbe, mit dem App. die Rede beginnt: τοῖς μὲν προφάΣεως ἐς πόλεμον δεομένοις ἱχανὰ πάντα ἐς τὴν πρόφαΣιν εΣ̓τίν.

corr. et emend. zurechtrichten und von Fehlern befreien, Doederlein 5, 319.

cast. hac., es ist wol die c. 40 ausgesprochene Zurechtweisung.

insan. nec quod, c. 41, 9.

aut, sonst, 4, 25, 11.

gravitas würdevolles Ansehen, das sich durch unbedeutende Dinge nicht bestimmen lässt, von Richtern gebraucht, s. zu 24.45.13.

expost., 35, 17, 2; 21, 25, 5; App.: εἰ δ̓ αἰδειρΣθε Συνθήχας οἱ πολὺν ἀξιοῦντες αὐτῶν λόγον ἐχειν, τί παθόντες ὑπὸ ΠερΣέως αἴρεΣθε πόλεμον; nach Polyb., der die von Marcius angeführten Gründe als blosse Vorwände oder äussere Veranlassungen betrachtet, die wahre Ursache des Krieges in der sich wieder hebenden Macht Macedoniens sucht, 22, 22a (8), vgl. L. 39, 23, 5 f.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (14 total)
  • Commentary references from this page (14):
    • Livy, The History of Rome, Book 41, 22.7
    • Livy, The History of Rome, Book 30, 30.25
    • Livy, The History of Rome, Book 45, 41.3
    • Livy, The History of Rome, Book 24, 37
    • Livy, The History of Rome, Book 24, 45
    • Livy, The History of Rome, Book 44, 28
    • Livy, The History of Rome, Book 8, 23
    • Livy, The History of Rome, Book 31, 18
    • Livy, The History of Rome, Book 35, 31.9
    • Livy, The History of Rome, Book 29, 18.20
    • Livy, The History of Rome, Book 21, 1
    • Livy, The History of Rome, Book 36, 11
    • Livy, The History of Rome, Book 38, 32
    • Livy, The History of Rome, Book 38, 47
load Vocabulary Tool
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: