20. in . . animo] s. 9.34.11: unus . ., in quo hocvaleat; 30, 12, 12 u. a. gratulatus . .] s. § 7; 13, 17. Vor sua kann et nicht fehlen; vielleicht aber ist est mit Gryn. in et zu verwandeln; vgl. 21.50.8. fratrisque, si qua erant] ist von L. hinzugesetzt in Bezug auf das 42.26.7 Erwähnte. Pol. 30.3.1 sagt nur: περὶ τῆς καθ᾽ αὑτὸν εὐνοίας καὶ προθυμίας, ἣν παρέσχετο κατὰ τὸν πρὸς Περσέα πόλεμον, ἀπελογίσατο. Gallorum defectionem] wenn die Worte genau zu nehmen sind, so wird ein Abhängigkeitsverhältnis der Gallier von Pergamum vorausgesetzt, während es 38, 40, 1 heifst: leges, quibus pacem cum Eumene servarent; vgl. Pol. § 2: πέμψαι πρεσβευτὰς τοὺς παρακαθέξοντας τὴν τῶν Γαλατῶν ἀπόνοιαν καὶ πάλιν εἰς τὴν ἐξ ἀρχῆς αὐτοὺς ἀποκαταστήσοντας διάθεσιν παρεκάλεσε (Ἄτταλος); dafs sie autonom werden, berichtet Pol. 31.2; zu defectionem vgl. Diod. 31, 14. exposuit; petiit] vgl. 43.1.10. [2] Aenum . . et Maroneam] s. 43.7.10. [3] [ut] ist von Gr. getilgt worden; um es zu halten, fügt Kr. ita vor omnibus ein; Harant ändert es in at. raro alias] s. 3.69.1; 41.12.10. quisquam rex] s. 15.3; 39.50.4; zu 8.40.5. est cultus] s. 40.57.4; im folgenden ist der [p. 49] Wechsel des Subjekts zu beachten; Pol. § 5: τοῖς εἰθισμένοις δώροις ἐτίμησεν αὐτὸν μεγαλομερῶς. Dagegen hat L. den an diese Worte angeknüpften, mit dem 19.17: eos ipsos . . im Widerspruche stehenden Tadel (§ 6): ἐπεὶ δὲ παραυτὶ τυχὼν τῶν φιλανθρώπων ὥρμησεν ἐκ τῆς Ῥώμης, οὐδὲν ποιήσας τῶν προσδοκωμένων, διαψευσθεῖσα τῶν ἐλπίδων ἡ σύγκλητος . . τὴν . . Αἶνον καὶ τὴν Μαρώνειαν ἠλευθέρωσεν, wahrscheinlich um den Senat nicht in ungünstigem Lichte erscheinen zu lassen, durch destituta . . spe nur oberflächlich angedeutet.
This text is part of:
Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics
20. in . . animo] s. 9.34.11: unus . ., in quo hocvaleat; 30, 12, 12 u. a. gratulatus . .] s. § 7; 13, 17. Vor sua kann et nicht fehlen; vielleicht aber ist est mit Gryn. in et zu verwandeln; vgl. 21.50.8. fratrisque, si qua erant] ist von L. hinzugesetzt in Bezug auf das 42.26.7 Erwähnte. Pol. 30.3.1 sagt nur: περὶ τῆς καθ᾽ αὑτὸν εὐνοίας καὶ προθυμίας, ἣν παρέσχετο κατὰ τὸν πρὸς Περσέα πόλεμον, ἀπελογίσατο. Gallorum defectionem] wenn die Worte genau zu nehmen sind, so wird ein Abhängigkeitsverhältnis der Gallier von Pergamum vorausgesetzt, während es 38, 40, 1 heifst: leges, quibus pacem cum Eumene servarent; vgl. Pol. § 2: πέμψαι πρεσβευτὰς τοὺς παρακαθέξοντας τὴν τῶν Γαλατῶν ἀπόνοιαν καὶ πάλιν εἰς τὴν ἐξ ἀρχῆς αὐτοὺς ἀποκαταστήσοντας διάθεσιν παρεκάλεσε (Ἄτταλος); dafs sie autonom werden, berichtet Pol. 31.2; zu defectionem vgl. Diod. 31, 14. exposuit; petiit] vgl. 43.1.10. [2] Aenum . . et Maroneam] s. 43.7.10. [3] [ut] ist von Gr. getilgt worden; um es zu halten, fügt Kr. ita vor omnibus ein; Harant ändert es in at. raro alias] s. 3.69.1; 41.12.10. quisquam rex] s. 15.3; 39.50.4; zu 8.40.5. est cultus] s. 40.57.4; im folgenden ist der [p. 49] Wechsel des Subjekts zu beachten; Pol. § 5: τοῖς εἰθισμένοις δώροις ἐτίμησεν αὐτὸν μεγαλομερῶς. Dagegen hat L. den an diese Worte angeknüpften, mit dem 19.17: eos ipsos . . im Widerspruche stehenden Tadel (§ 6): ἐπεὶ δὲ παραυτὶ τυχὼν τῶν φιλανθρώπων ὥρμησεν ἐκ τῆς Ῥώμης, οὐδὲν ποιήσας τῶν προσδοκωμένων, διαψευσθεῖσα τῶν ἐλπίδων ἡ σύγκλητος . . τὴν . . Αἶνον καὶ τὴν Μαρώνειαν ἠλευθέρωσεν, wahrscheinlich um den Senat nicht in ungünstigem Lichte erscheinen zu lassen, durch destituta . . spe nur oberflächlich angedeutet.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

