previous next



τὰ δὲ, ‘but those things’ (referring to “πολέμους”), i.e. ‘such contests,’ οὐκ ἐριστὰ τοῖς δυνατοῖς, ‘cannot be waged with the powerful,’ (“ὥστε”) πλάθειν (“αὐτοῖς”), ‘so that one should come into conflict with them.’ The epexegetic inf. further explains the meaning of “ἐριστά”. Such contentions must not be pushed to an actual trial of force with those who are stronger than ourselves. For the inf. thus defining an adj., cp. Il. 21. 482χαλεπή τοι ἐγὼ μένος ἀντιφέρεσθαι” (for thee to encounter): Pind. N. 10. 72χαλεπὰ δ᾽ ἔρις ἀνθρώποις ὁμιλεῖν κρεσσόνων” (how hard, they know only when they are fairly engaged in it).

ἐριστά (only here)=‘contested,’ then, ‘what can be contested’ (cp. O.T., append. p. 225).

πλάθειν ( Ph. 728), in a hostile sense; cp. Her. 9. 74ὅκως πελάσειε..τοῖσι πολεμίοισι”: Soph. Tr. 1093λέοντ̓, ἄπλατον θρέμμα”.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (5 total)
  • Commentary references from this page (5):
    • Herodotus, Histories, 9.74
    • Homer, Iliad, 21.482
    • Pindar, Nemean, 10
    • Sophocles, Philoctetes, 728
    • Sophocles, Trachiniae, 1093
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: