And while Ulpian was thinking this over with himself, Myrtilus, anticipating him, said,—Cratinus, in his Dionysalexander, has— I will my basket fill with Pontic pickles, (where he uses τάριχοι as masculine;) and Plato, in his Jupiter Illtreated, says— [p. 197]
All that I have amounts to this,And Aristophanes says, in his Daitaleis—
And I shall lose my pickled fish (ταρίχους).
I'm not ashamed to wash this fine salt-fish (τὺν τάριχον τουτονὶ),And Crates says, in his Beasts—
From all the evils which I know he has.
And you must boil some greens, and roast some fishBut the noun is formed in a very singular manner by Hermippus, in his Female Bread-Sellers—
And pickled fish likewise, (τοὺς ταρίχους,) and keep your hands
From doing any injury to us.
Bring us some good ταρίχιον to the fieldsAnd Cephisodorus says, in his Pig—
Some middling meat, or some ταρίχιον.And Pherecrates, in his Deserters, has—
The woman boil'd some pulse porridge, and lentils,Epicharmus also uses the word in the masculine gender, ὁ τάριχος. And Herodotus does the same in his ninth book; where he says—“The salt-fish (οἱ τάριχοι) lying on the fire, leaped about and quivered.” And the proverbs, too, in which the word occurs, have it in the masculine gender:—
And so awaited each of us, and roasted
Besides an orphan small ταρίχιον.
Salt-fish (τάριχος) is done if it but see the fire.But the Attic writers often use it as a neuter word; and the genitive case, as they use it, is τοῦ ταρίχους. Chionids says, in his Beggars— ταρίχει, like ξίφει— τάριχος, in the accusative case, in his Man selecting an Arbitrator— [p. 198] But when the word is masculine the genitive case does not end with ς.
Salt-fish (τάριχος) when too long kept loves marjoram.
Salt-fish (τάριχος) does never get its due from men.