Hide browse bar Your current position in the text is marked in blue. Click anywhere in the line to jump to another position:
root:
root q
قأب
قب
قبج
قبح
قبر
قبس
قبص
قبض
قبط
قبع
قبل
قبن
قبو
قت
قتب
قتد
قتر
قترد
قتع
قث
قثأ
قثد
قثرد
قثع
قح
قحب
قحد
قحط
قحف
قد
قدح
قدر
قدس
قدع
قذ
قذر
قذع
قر
قرأ
قرب
قربس
قرث
قرح
قرد
قرزح
قرس
قرشب
قرص
قرض
قرضأ
قرضب
قرط
قرطس
قرظ
قرع قرف
قرفص
قرق قرم
قرمد
قرمز
قرمط
قرن
قرنب
قرنبط
قرنس
قرنص
قرو
َند
قرى
قز
قزح
قزع قزل قزم
قس
قسب
قسح
قسر
قسط
قسطس
قسم قسن قسو قش
قشب
قشد
قشر
قشط
قشعر
قشف قشم قشو
قص
قصب
قصد
قصر
قصطس
قصع قصف قصل قصم قصو
قض
قضأ
قضب
قضع قضف قصم قصى
قط
قطب
قطر
قطرب
قطع قطف قطل قطم
قطمر
قطن
قعب
قعث
قعد
قعر
قعسس
قعص
قعط قعف قعقع قعل قعم قعن قعو قف
قفأ
قفخ
قفد
قفر
قفز
قفص
قفط قفع قفل قفن قفو
ققب
قل
قلب
قلت
قلح
قلخ
قلد
قلس
قلص
قلع قلف قلق
قلقس
قلم قلو قلى قمّ
قمأ
قمح
قمحد
قمد
قمر
قمس
فمش
قمص
قمط
قمطر
قمع قمل قمن
قمهد
قن
قنأ
قنب
قنبر
قنبط
قنت
قنح
قند
قنص
قنط
قنطر
قنع قنف
قنفد
قنفذ
, ْر, َccْرد. تْ سْمe,
قفذ
قنو
قهب
قهد
قهر
قهقر
قهل قهو
قوب
قوت
قوح
قود
قور
قوس
قوض
قوع قوف قول قوم قوى
قولنج
قيا
قيح
قيد
قير
قيس
قيص
قيض
قيظ
قيل قين
entry:
This text is part of:
Table of Contents:
alphabetical letter ق ذ The twenty-first letter of the alphabet: called قَافٌ. Respecting its pronunciation as the title of the fiftieth chapter of the Kur-án, see صاد, in art. صود. It is one of the letters termed مَجْهُورَة [or vocal, i. e. pronounced with the voice, and not with the breath only]; its place of utterance is between the root of the tongue and the uvula, in the furthest part of the mouth; and it is of the strongest of the letters, and of the most certain of them in sound. (TA at the commencement of باب القاف.) It is sometimes pronounced like the Pers. گ, i. e. الكَافُ المَمْزُوجَةُ بِالقَافِ; in which case it is termed القَافُ المَقْعُودَةُ [?]: this mode of pronouncing it is well known as of the dial. of the people of El-Yemen [and others]: Ibn-Khaldoon says that it is of the dial. of Mudar; and that some of the people of the [Prophet's] house are so extravagant as to assert that recitation in prayer is not rightly but with this letter thus pronounced. (MF and TA voce جُلَّنَارٌ.) It has been substituted for one letter, i. e. ك, [as some say,] in the instance of أُكْنَةُ الطَّائِرِ [for which they sometimes said أُقْنَة]. (MF and TA at the commencement of باب القاف. [It is there added that a pl. of أُكْنَة has been heard, but not of أُقْنَة, and this is a sign of the originality of the former: but أُقَنَاتٌ is mentioned as pl. of أُقْنَة in art. اقن in the TA.])
An Arabic-English Lexicon. London. Williams and Norgate. 1863.
The U.S. Department of Education, The Max Planck Society provided support for entering this text.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.