hide Matching Documents

The documents where this entity occurs most often are shown below. Click on a document to open it.

Document Max. Freq Min. Freq
Demosthenes, Speeches 51-61 74 0 Browse Search
Polybius, Histories 48 0 Browse Search
Pausanias, Description of Greece 44 0 Browse Search
Apollodorus, Library and Epitome (ed. Sir James George Frazer) 36 0 Browse Search
Thucydides, The Peloponnesian War 24 0 Browse Search
Lycurgus, Speeches 18 0 Browse Search
Diodorus Siculus, Library 16 0 Browse Search
C. Suetonius Tranquillus, The Lives of the Caesars (ed. Alexander Thomson) 16 0 Browse Search
Vitruvius Pollio, The Ten Books on Architecture (ed. Morris Hicky Morgan) 16 0 Browse Search
T. Maccius Plautus, Mercator, or The Merchant (ed. Henry Thomas Riley) 12 0 Browse Search
View all matching documents...

Browsing named entities in T. Maccius Plautus, Mercator, or The Merchant (ed. Henry Thomas Riley). You can also browse the collection for Rhodes (Greece) or search for Rhodes (Greece) in all documents.

Your search returned 6 results in 5 document sections:

T. Maccius Plautus, Mercator, or The Merchant (ed. Henry Thomas Riley), act 3, scene 1 (search)
ou do nothing of laborious work. PASICOMPSA Why, really, for my part, my good old gentleman, I haven't learnt, i' faith, to carry burdens, or to feed cattle at the farm, or to nurse children. LYSIMACHUS If you choose to be a good girl, it shall be well for you. PASICOMPSA Then, i' faith, to my sorrow, I'm undone. LYSIMACHUS Why so? PASICOMPSA Because in the place from which I have been conveyed hither, it used to be well with the worthlessWell with the worthless: She seems to mean that at Rhodes, where she has lately come from, women of light character are treated better than those who are virtuous.. LYSIMACHUS aside. By my troth, her talk alone is worth more than the sum that she was purchased at. To PASICOMPSA. As though you would say that no woman is good. PASICOMPSA Indeed I don't say so; nor is it my way, to say a thing which I believe all people are acquainted with. LYSIMACHUS I want to ask this one thing of you. PASICOMPSA I'll answer you when you ask. LYSIMACHUS What say yo
T. Maccius Plautus, Mercator, or The Merchant (ed. Henry Thomas Riley), act 1, scene 1 (search)
reference will I now relate my woes. In the Greek this Play is called the EmporosEmporos: The Greek word e)mporo\s, signifying "a merchant." of Philemon; the same in the Latin is the Mercator of Marcus Accius. My father sent me hence to trade at Rhodes. Two years have now passed since I left home. There I began to love a fair one of remarkable beauty. But how I was captivated by her, I'll tell you, if you'll lend ear, and if you'll have the kindness to give your attention to this. And yet in thdes, to myself with his own hand he paid down a talent of silver; with me he sent a servant, who formerly had been my tutor from the time when I was a little child, to be as though a guardian to me. These things completed, we set sail; we came to Rhodes, where the merchandize which I had brought I sold to my mind according as I wished; I made great profits, beyond the estimate of the merchandize which my father had given me; and so I made a large sum. But while in the harbour I was walking there
T. Maccius Plautus, Mercator, or The Merchant (ed. Henry Thomas Riley), act 2, scene 3 (search)
riends. Moves as if going. DEMIPHO Nay, but stop; I still want to make a few enquiries of you first. CHARINUS Say what it is you wish. DEMIPHO Have you all along been well? CHARINUS Quite well all the time, so long, indeed, as I was there; but as soon as I had arrived here in harbour, I don't know what faintness it was came over me. DEMIPHO I' faith, I suppose it arose from sea-sickness; but it will be going off just now. But how say you? What servant-maid is this that you have brought from Rhodes for your mother? CHARINUS I've brought one. DEMIPHO Well, what sort of a woman is she as to appearance? CHARINUS Not an ill-favored one, i' faith. DEMIPHO How is she as to manners? CHARINUS In my way of thinking, I never saw one better. DEN. So, indeed, i' faith, she seemed to me when I saw her. CHARINUS How now, have you seen her, father? DEMIPHO I have seen her; but she doesn't suit our ways, and so she doesn't please me. CHARINUS Why so? DEMIPHO Because she hasn't a figure suitable to o
T. Maccius Plautus, Mercator, or The Merchant (ed. Henry Thomas Riley), act 2, scene 1 (search)
d to address me, and began to tell me that he had carried off the she-goat from the ape, and began to laugh at me. But I began to lament and complain that she was carried off. To what reality I am to suppose that this vision points, I can't discover; except that I suspect that I have just now discovered this she-goat, what she is, or what it all means. This morning, at daybreak, I went away hence down to the harbour. After I had transacted there what I wanted, suddenly I espied the ship from Rhodes, in which my son arrived here yesterday. I had an inclination, I know not why, to visit it; I went on board a boat, and put off to the ship; and there I beheld a woman of surpassing beauty, whom my son has brought as a maid-servant for his mother. After I had thus beheld her, I fell in love with her, not as men in their senses, but after the fashion in which madmen are wont. I' faith, in former times, in my youthful days, I fell in love, 'tis true; but after this fashion, according as I'm no
T. Maccius Plautus, Mercator, or The Merchant (ed. Henry Thomas Riley), Introduction, THE SUBJECT. (search)
THE SUBJECT. THIS Play (which is thought by some not to have been the composition of Plautus) describes the follies of a vicious old man and his son. Two years before the period when the Play opens, Charinus has been sent by his father Demipho to traffic at Rhodes. Returning thence, he brings with him a young woman, named Pasicompsa, who is in reality his mistress, but whom he pretends to have purchased for the purpose of her being an attendant upon his mother. Demipho, in the absence of his son, goes down to the ship, and seeing the young woman there, falls desperately in love with her. He then pretends to Charinus that she is too handsome to be brought into the house as a servant, and that she must be sold again. Insisting upon this, he persuades his friend, Lysimachus, to purchase her for him in his own name, and to take her to his own house. This being done, and the damsel brought to the house, the wife of Lysimachus unexpectedly returns home from the country, and finds her there