A.of or fit for suppliants, ἱ. θησαυρός, of hair offered to a god, S. Aj.1175; “κλάδοι” Id.OT3; ἱκτήριοι,= ἱκέται, ib.327; φωτῶν ἱκτήρια, = φῶτας ἱκτηρίους, Id.OC923.
II. ἱκετηρία, poet. ἱκτηρία, Ion. -ίη (sc. ῥάβδος), ἡ, olive-branch which the suppliant held in his hand as a symbol of his condition, “λευκοστεφεῖς ἱκτηρίας” A.Supp.192; ἱκετηρίην λαβεῖν, φέρειν, Hdt.5.51, 7.141; “ἱκετηρίαν ἔχειν” Ar.Pl.383; “καταθεῖναι ἐν τῷ Ἐλευσινίῳ” And.1.110, cf. UPZ1.9 (iv B.C.); esp. of petitions laid before the Athenian people, ἱ. θεῖναι And.l.c., Arist.Ath.43.6 (less correctly “θέσθαι” Poll.8.96, wh. is a later use, cf. SIG2666.6 (Samos)); “ὑπὲρ θυγατρὸς ἱ. τιθεμένη” PTeb.326.3 (iii A.D.); ἱ. ἔθηκεν παρ᾽ ὑμῖν,= ἱκέτευσεν ὑμᾶς, D.18.107, cf. 24.12; “ὑπὲρ τοῦ μισθοῦ ἱ. θεῖναι εἰς τὴν βουλήν” Aeschin.1.104, cf. 2.15; later ἱ. πέμπειν, προβάλλεσθαι, Plu.Pomp.28, Ael.VH3.26; ἱκετηρίας προσενέγκας, ἱκετηρίαν προσάγειν, Ep.Hebr.5.7, POxy.71 i 3 (iv A.D.): metaph., ἱκετηρίαν δὲ γόνασιν ἐξάπτω σέθεν τὸ σῶμα τοὐμόν, where the suppliant represents herself as the olive-branch, E.IA1216; “νομίζετε τὸν παῖδα τουτονὶ ἱκετηρίαν προκεῖσθαι” D.43.83.