A.“ἔμαρπτον” Il.21.489; Ep. “μάρπτον” Emp.90.1: fut. “μάρψω” Il.15.137, E.Ion 158 (lyr.): aor. 1 “ἔμαρψα” Il.22.201, etc.: Ep. forms, 3sg. subj. “μάρπτῃσι” Il.8.405: aor. 2 opt. “μεμάποιεν” Hes. Sc.252; inf. μα^πέειν ib.231, 304: 3sg. pf. μέμαρπεν ib.245; part. “μεμαρπώς” Id.Op.204, A.R.1.756:—Pass., “μαρπτομένη” Call.Dian. 195:—poet. (chiefly Ep.) Verb, take hold of, τινα Il.14.346, etc.: c. gen. partis, catch by . . , “αὐχένων χερσὶν ὄφιας” Pi.N.1.45; “μάρψας ποδός νιν” S.Tr.779: c. dat. instrum., “χεῖρας ἔμαρπτε σκαιῇ” Il.21.489; “φάρμακα χερσίν” Emp.23.3; “χερσὶν ἡνίας” E.Hipp.1188; γαμφηλῇσι δράκοντα Orac. ap. Ar.Eq.197; “χερὶ ἀνθέματος” AP6.199 (Antiphil.). —Special usages: in a hostile sense, lay hold of, seize, “αὐτίχ᾽ ἕνα μάρψας ἑτάρων” Od.10.116; of sleep, “τὸν ὕπνος ἔμαρπτε” Il.23.62; “γῆράς τε μέμαρπεν” Hes.Sc.245, cf. καταμάρπτω ouertake, catch a fugitive, “μή με μεταΐξας μάρψῃ ταχέεσσι πόδεσσι” Il.21.564, cf. 22.201, Archil.59; but χθόνα μάρπτε ποδοῖϊν took hold of ground with her feet, Il.14.228; ἕλκεα . . , ἅ κεν μάρπτῃσι κεραυνός which the thunderbolt shall inflict (by laying hold), 8.405,419; μ. σθένος gain strength, of a fallow field, Pi.N.6.11; εἴ σε μάρψει ψῆφος if the votes shall condemn, A.Eu.597; ἄσκοποι πλάκες ἔμαρψαν the unseen land engulfed him, S.OC1681 (lyr.); “τόξοις μ. τινά” E.Ion 158 (lyr.); “τὰ ὄλβια τῦφος ἔμαρψεν” Crates Theb.8; of death, “μάρψεν Ἅιδης” Trag.Adesp. 208; esp. in epitaphs, “μάρψασα μοῖρα” IG4.620 (Argos), 7.115 (Megara), cf. 12 (7). 115 (Amorgos). (From μṛπτω, cf. βράπτω.)
μάρπτω , impf.