hauriō hausī, haustus (p. fut. hausūrus, V.), īre
HAVS-,
to draw up, draw out, draw
: hausta aqua de puteo: palmis hausta duabus aqua,
O.: aquam, H.: de dolio sibi hauriendum putet?— Prov.: tu quidem de faece
hauris, i. e.
draw from the dregs
, i. e.
take the worst.—To drain, drink up, spill, shed
: totiens haustus crater, O.: spumantem pateram, V.: ad meum
sanguinem hauriendum advolaverunt: cruorem, O.: hauriendus aut dandus est sanguis, L.: alveus haurit aquas,
draws in
, O.: inimicus et hauserit ensis (i. e.
their blood), V.—
To tear up, pluck out, draw out, take, swallow, devour, consume, exhaust
: terra hausta, O.: pectora ferro, O.: huic gladio
latus, V.: inguina ictu,
L.: latus eius gladio, Cu.: lumen,
pluck out
, O.: cineres haustos, i. e.
scraped up
, O.: hausto spargit me pulvere palmis,
gathered
, O.: sumptum ex aerario,
draw
: quos (servos) lacus haurit,
engulfs
, Ta.: ex parvo (acervo) tantundem,
etc., H.: suspiratūs,
fetching a deep sigh
, O.—Fig.,
to drink in, take eagerly, seize upon, imbibe, exhaust
: oculis ignem,
feast on
, V.: auras, V.: lucem,
enjoy the light
, V.: dicta auribus, O.:
oculis gaudium, L.: Pectore ignes,
imbibes
, O.: sol orbem Hauserat, i. e.
had traversed
V.: Cum haurit Corda pavor,
exhausts
, V.—
To draw, borrow, take, drink in, derive
: illa ex quo fonte hauriam: eodem fonte haurire laudes suas:
(legem) ex naturā ipsā: libertatem sitiens hausit: calamitates:
unde laboris Plus haurire est, H.: sine hoc
animo hauri,
be taken to heart
, V.: meram libertatem,
revel in
, L.: studium philosophiae,
Ta.