This text is part of:
Table of Contents:
Soon as the sun dispelled the chilly night,
The sounding doors flew wide, and from the tomb
Of dead Hortensius grieving Marcia came.1
First joined in wedlock to a greater man
Three children did she bear to grace his home:
Then Cato to Hortensius gave the dame
To be a fruitful mother of his sons
And join their houses in a closer tie.
And now the last sad offices were done
She came with hair dishevelled, beaten breast,
And ashes on her brow, and features worn
With grief; thus only pleasing to the man.
' When youth was in me and maternal power
' I did thy bidding, Cato, and received
' A second husband: now in years grown old
' Ne'er to be parted I return to thee.
' Renew our former pledges undefiled:
' Give back the name of wife: upon my tomb
' Let " Marcia, spouse to Cato," be engraved.
' Nor let men question in the time to come,
' Didst thou compel, or did I willing leave
' My first espousals. Not in happy times,
' Partner of joys, I come; but days of care
' And labour shall be mine to share with thee.
' Nor leave me here, but take me to the camp,
' Thy fond companion: why should Magnus' wife
' Be nearer, Cato, to the wars than thine?'
Although the times were warlike and the fates
Called to the fray, he lent a willing ear.
Yet must they plight their faith in simple form
Of law; their witnesses the gods alone.
No festal wreath of flowers crowned the gate
Nor glittering fillet on each post entwined;
No flaming torch was there, nor ivory steps,
No couch with robes of broidered gold adorned;
No comely matron placed upon her brow
The bridal garland, or forbad the foot 2
To touch the threshold stone; no saffron veil
Concealed the timid blushes of the bride;
No jewelled belt confined her flowing robe 3
Nor modest circle bound her neck; no scarf
Hung lightly on the snowy shoulder's edge
Around the naked arm. Just as she came,
Wearing the garb of sorrow, while the wool
Covered the purple border of her robe,
Thus was she wedded. As she greets her sons
She greets her husband. Nor, in Sabine use
Did mournful Cato share the festal taunt:
Nor friend nor foe was bidden : silent both
They joined in marriage, yet content, unseen
By any save by Brutus. Sad and stern
On Cato's lineaments the marks of grief
Were still unsoftened, and the hoary hair
Hung o'er his reverend visage; for since first
Men flew to arms, his locks were left unkempt
To stream upon his brow, and on his chin
His beard untended grew. 'Twas his alone
Who hated not, nor loved, for all mankind
To mourn alike. Nor did their former couch
Again receive them, for his lofty soul
E'en lawful love resisted. 'Twas his rule 4
Inflexible, to keep the middle path
Marked out and bounded; to observe the laws
Of natural right; and for his country's sake
To risk his life, his all, as not for self
Brought into being, but for all the world:
Such was his creed. To him a sumptuous feast
Was hunger conquered, and the lowly hut,
Which scarce kept out the winter, was a home
Equal to palaces: a robe of price
Such hairy garments as were worn of old:
The end of marriage, offspring. To the State
Father alike and husband, right and law
He ever followed with unswerving step:
No thought of selfish pleasure turned the scale
In Cato's acts, or swayed his upright soul.
Meanwhile Pompeius led his trembling host
To fields Campanian, and held the walls
First founded by the chief of Trojan race.
These chose he for the central seat of war,
Some troops despatching who might meet the foe
Where shady Apennine lifts up the ridge
Of mid Italia; nearest to the sky
Upsoaring, with the seas on either hand,
The upper and the lower. Pisa's sands
Breaking the margin of the Tuscan deep,
Here bound his mountains: there Ancona's towers
Laved by Dalmatian waves. Rivers immense,
In his recesses born, pass on their course,
To either sea diverging. To the left
Metaurus and Crustumium's torrent fall
And Sena's streams and Aufidus who bursts
On Adrian billows; and that mighty flood
Which, more than all the rivers of the earth,
Sweeps down the soil and tears the woods away
And drains Hesperia's springs. In fabled lore
His banks were first by poplar shade enclosed:5
And when by Phaethon the waning day
Was drawn in path transverse, and all the heaven
Blazed with his car aflame, and from the depths
Of inmost earth were rapt all other floods,
Padus still rolled in pride of stream along.
Nile were no larger, but that o'er the sand
Of level Egypt he spreads out his waves;
Nor Ister, if he sought the Scythian main
Unhelped upon his journey through the world
By tributary waters not his own.
But on the right hand Tiber has his source,
Deep-flowing Rutuba, Vulturnus swift,
And Sarnus breathing vapours of the night6
Rise there, and Liris with Vestinian wave
Still gliding through Marica's shady grove,
And Siler flowing through Salernian meads:
And Macra's swift unnavigable stream
Near Luna rests in Ocean. On the Alps
Whose spurs strike plainwards, and on fields of Gaul
The cloudy heights of Apennine look down
In further distance: on his nearer slopes
The Sabine turns the ploughshare; Umbrian kine
And Marsian fatten; with his pineclad rocks
He girds the tribes of Latium, nor leaves
Hesperia's soil until the waves that beat
On Scylla's cave compel. His southern spurs
Extend to Juno's temple, and of old
Stretched further than Italia, till the main
O'erstepped his limits and the lands repelled.
But, when the seas were joined, Pelorus claimed
His latest summits for Sicilia's isle.
1 Marcia was first married to Cato, and bore him three sons; he then yielded her to Hortensius. On his death she returned to Cato. (Plutarch, 'Cato,' 25, 52.) It was in reference to this that Caesar charged him with making a traffic of his marriage; but Plutarch says 'to accuse Cato of filthy lucre is like upbraiding Hercules with cowardice.' After the marriage Marcia remained at Rome while Cato hurried after Pompeius.
2 The bride was carried over the threshold of her new home, for to stumble on it would be of evil omen. Plutarch ('Romulus') refers this custom to the rape of the Sabine women, who were 'so lift up and carried away by force.' (North, volume i., p. 88, Edition by Windham.) I have read vetuit in this passage, though vitat appears to be a better variation according to the manuscripts.
3 The bride was dressed in a long white robe, bound round the waist with a girdle. She had a veil of bright yellow colour. ('Dict. Antiq.')
4 'I know not three wiser precepts for the conduct either of princes or private men.' Sir W. Temple, i. 184, quoting this passage.
5 Phaethon's sisters, who yoked the horses of the Sun to the chariot for their brother, were turned into poplars. Phaethon was flung by Jupiter into the river Po.
6 Sarnus, site of the battle in which Narses defeated Teias, the last of the Ostrogoths, in 553 A.D.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.