A.= ἀπήλασαν, should be read): fut. “-ελάσω” LXXEz.34.12; Att. -ελῶ (also in Hdt.8.102): pf. “-ελήλακα” X.Cyr.4.2.10:—Pass., aor. -ηλάθην [α^]: pf. part. “ἀπεληλαμένος” Artem.4 Prooem.:—Med., aor. “-ηλασάμην” AP7.303 (Antip. Sid.):—drive away, expel from a place, τινὰ δόμων, πόλεως, etc., E.Alc.553, etc.; “ἀπὸ τόπου” X.Cyr.3.2.16; ἀ. τινά drive away, banish him, S.OC93,1356, etc.; expel (from a society), X.An. 3.1.32; exclude, keep at a distance, Ar.Eq.58; remove, “φόβον τινί” X. Cyr.4.2.10; exclude from a thing, Id.HG3.2.31:—Med., ἀ. τί τινος ward off, avert from him, APl.c.
2. ἀ. στρατιήν lead away an army, Hdt.4.92: freq. abs. like ἀπάγω, march, depart, “ἐς τὰς Σάρδις” Id.1.77, cf. 5.25, etc.; “πυρώσας τὰς Ἀθήνας ἀπελᾷς” Id.8.102; also (sc. ἵππον) ride away, X.Smp.9.7, etc.
II. Pass., to be driven away, “ἐνθεῦτεν” Hdt.5.94; “ἐντεῦθεν εἰς ἄλλον τόπον” X.Cyr.1.2.3; “γῆς ἐμῆς πρός τινος” S.OC599; to be excluded from a thing, ἁπάσης [τῆς στρατιῆς] from the command, Hdt.7.161, cf. X.Cyr.1.2.15; “τῆς πολιτείας” Lys.18.5; “τῶν ἀρχῶν” Pl.R.564d; ἀ. τῆς φροντίδος to be far from, Hdt.7.205; ἐς πατέρ᾽ ἀπηλάθην τύχης was barred from [good] fortune on my father's side, E.HF63; “ἀ. φιλίας” Them.Or.7.90c.