previous next


περὶ τοῦτο γὰρ καὶ ποιεῖν καὶ λέγειν ‘For you are an expert in this subject (τοῦτο, =τὸ κακολογεῖν), and have studied both the theory and the practice’. ποιεῖν, how ‘to invent’ taunts; λέγειν, how to utter them.

ῥῖψαι τὴν ἀσπ ῥίπτειν, abicere, was stronger than ἀποβάλλειν, which, like iacturam facere, was capable of meaning simply ‘to lose’: hence ῥίψασπις is the term of reproach, one who flings away his shield.

εἴρητο Dobree, εἴρηται, which would be easier: but ἀποβεβληκέναι was the word actually used in the law, as appears from the epitome of this speech (κατὰ Θεομν. B § 5). Retaining εἴρητο, take it as depending on εἰ: ‘If some one were to say... and it had been prescribed by the law...’: the actual provision of the law being stated hypothetically, as one of the data of the imagined case.

ἐξήρκει ἄν σοι...μέλειν ‘You would be content to be set down as one who had thrown away his shield, saying merely that you did not care’. Dobree would omit ἐρριφέναι τὴν ἀσπίδα: wrongly, I think. The perf. is thoroughly Greek: ‘you would be content to have thrown away’, i.e. you would acquiesce in the position of one who was said to have done so. He is supposed to say, οὔ μοι μέλει. Cp. Her. VI. 129, οὐ φροντὶς Ἱπποκλείδῃ.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Cross-references from this page (1):
    • Herodotus, Histories, 6.129
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: