1
ثَمَرَ
ثمر
: see 4, in three places. ― -b2- Also
It (fruit)
was, or
became, ripe. (T.) ― -b3-
ثَمَرَ لِلْغَنَم
He collected trees (which are called
ثَمَر, TA [or rather
shrubs]) for the sheep or
goats. (K.) -A2-
ثَمِرَ, aor.
ثَمَرَ
, (tropical:)
It (a man's wealth)
became abundant. (A, TA.) ― -b2-
فُلَانٌ مَجْدُودُ مَا يَثْمَرُ (tropical:) [
Such a one is fortunate in the abundance of his wealth: or]
such a one possesses wealth. (A, TA.)
2
ثمّر
ثمر
, inf. n.
تَثْمِيرٌ,
It (a plant)
shook off its blossoms, [or
shed them,]
and organized and compacted (in the M
عَقَدَ, and in the K
عَقَّدَ)
its fruit. (AHn, M, K.) ― -b2-
ثمّر السِّقَآءُ, inf. n. as above; and ↓
اثمر ; (tropical:)
The skin [
of milk]
showed upon it the forming of the butter in little clots: (S, M, * K:) and
ثمّر اللِّبَنُ, and ↓
اثمر , (T, * A,) (tropical:)
the milk, being churned, showed upon it what resembled dry scabs on the skin, (T, A,)
previously to their becoming large and collecting together and forming butter: and you say of the skin [containing it],
ثمّر and ↓
اثمر : (T:) and
الزُّبْدُ ↓
اثمر (assumed tropical:)
the butter collected together. (T.) -A2- Also (assumed tropical:)
He (God)
made a man's wealth
abundant. (S) And (tropical:)
He (a man)
increased, and made abundant, his wealth. (M, K.)
4
اثمر
أثمر
اثمر
ثمر
, [inf. n.
إِِثْمَارٌ,]
It (a tree)
put forth its fruit: (T, S:) or
put forth its fruit yet unripe: (IAar:) or
began to put forth its fruit: (T, Msb:) or
bore fruit; as also ↓
ثَمَرَ , (M, K,) aor.
ثَمُرَ
: (TA:) or [
اثمر signifies
it bore fruit; and ↓
ثَمَرَ ,
it attained the time of bearing fruit: or the former,
it bore unripe fruit; and the latter,
it bore ripe fruit: or the former,
it attained the time for the plucking of its fruit; and the latter,
it put forth its fruit: for it is said that] ↓
مَثْمِرٌ signifies
bearing fruit; and ↓
ثَامِرٌ ,
that has attained the time of bearing fruit: or the former,
unripe fruit; (M;) and the latter
ripe fruit: (T, M:) or the former,
that has attained the time for plucking; (AHn, M, K;) and the latter,
that has put forth its fruit: (K:) or the latter of these epithets is applied to a tree, signifying
bearing ripe fruit; and to fruit, signifying
ripe. (IAar, TA.) ― -b2-
He (a man)
had fruit that had come forth but that was not yet ripe. (T.) ― -b3- (tropical:)
He (a man)
became abundant in wealth; (T, S, M, A, K;) as also ↓,
ثَمَرَ, (A, K,) aor.
ثَمُرَ
, (TA,) inf. n.
ثُمُورٌ. (A, TA.) ― -b4- ↓
مَا أَثْمَرَ ا@بْنُ ثَمِيرٍ (tropical:) [
As long as the moonlight-night renews itself, or
recurs; i. e.
ever]. (TA.) ― -b5- See also 2, in four places. -A2- This verb is mentioned by most of the lexicologists only as intrans.; but it is also trans., signifying
It (a tree, or (tropical:) other thing,)
produced fruit, (tropical:) &c. (Shifá el-Ghaleel, MF.) ― -b2- Also
He fed a person
with fruits. (TA.)
ثُمْرٌ
ثمر
: see
ثَمَرٌ, in two places.
ثَمَرٌ
ثمر
(T, S, M, A, Msb, K) and ↓
ثَمُرٌ (Sb, M, A) and ↓
ثِيمَارٌ , (M,) [coll. gen. ns.,] The
fruit of trees; (M, K;) the
several kinds of fruits; (T;) the
fruit which a tree produces, whether it is eaten or not eaten: (Msb:) pl. of the first,
ثِمَارٌ; and pl. pl. (i. e. pl. of
ثِمَارٌ, Fr, S, M, Msb)
ثُمُرٌ; and pl. pl. pl. (i. e. pl. of
ثُمُرٌ, S, Msb)
أَثْمَارٌ; (S, Msb, K;) and the pl. of
أَثْمَارٌ is
أَثَامِيرُ; (IHsh, TA:) or
ثُمُرٌ is pl. of
ثَمَرٌ; (AHeyth, TA;) or it may be pl. of
ثَمَرَةٌ, because it is of a form more common as that of a pl. of a word of this form than of the form of
ثِمَارٌ: (M:)
ثَمَرَةٌ is the n. un. of
ثَمَرٌ, (S, M, K,) and
ثَمُرَةٌ is that of
ثَمُرٌ: (Sb, M, K: *) the pl. of
ثَمَرَةٌ is
ثَمَرَاتٌ (S, Msb) and ↓
ثَمْرَآءُ : (K:) [or rather this last is a quasi-pl. n.:]
ثَمُرَةٌ, which none but Sb mentions, has, accord. to him, no broken pl.: (M:) IHsh says that there is no word like
ثَمَرٌ in its series of pls. except
أَكَمٌ. (MF: see
أَكَمَةٌ.) ― -b2- Also
ثَمَرٌ, (M, A, K,) or ↓
ثَمُرٌ , (T, S,) and ↓
ثُمْرٌ , (S,) and ↓
ثَمَارٌ , (K,) or ↓
ثِيمَارٌ , (M,) or ↓
ثَيْمَارٌ ; (TA;) of which last three, the first (
ثمار) is disapproved by several writers; and some say that it is for
ثَمَرٌ, the second vowel being lengthened for the sake of metre; (MF;) (tropical:)
Property, or
wealth, (T, S,)
increased and
multiplied: (S:) or
various kinds of property or
wealth, (I'Ab, M, K,)
increased and
multiplied, and
gained, or
acquired, for oneself: (I'Ab, B:) or, accord. to Mujáhid,
ثَمَرٌ, in the Kur, means
fruit; and ↓
ثَمُرٌ ,
property, or
wealth; but Yoo did not admit this, app. holding both to mean the same: (T:) in the Kur xviii. 32, AA read ↓
ثُمْرٌ , and explained it as signifying
kinds of property or
wealth. (S.) ― -b3-
ثَمَرٌ also signifies (tropical:)
Gold and
silver: (AAF, M, K:) so accord. to Mujáhid in the Kur xviii. 32; but this is not known in the proper language. (AAF, M.) ― -b4- And
Trees [or
shrubs]: (TA:) and
ثَمَرَةٌ
a tree [or
shrub]. (Th, M, K. [In the CK, erroneously,
ثَمْرَة.]) ― -b5- And [the n. un.]
ثَمَرَةٌ, [in the CK, erroneously,
ثَمْرَة,] (tropical:)
A child, or
son; (K, B, TA;) as also
ثَمَرَةُ القَلْبِ, [of which other meanings will be found below,] and
ثَمَرَةُ الفُؤَادِ [lit., like the next preceding expression,
fruit of the heart]: accord. to some, in the Kur ii. 150,
الثَّمَرَات means
الأَوْلَاد [or
children] and
الأَحْفَاد [or
grandchildren, &c.]. (B, TA.) ― -b6- (assumed tropical:)
Progeny; or
offspring. (K.) [Whence, app.,]
قُطِعَتْ ثَمَرَتُهُ (assumed tropical:)
His [
power of]
procreating was cut off: or
his appetite for sexual intercourse. (TA from a trad.) [Another meaning of this phrase will be found below.] ― -b7- (assumed tropical:) The
fruit, as meaning the
profit, of a thing: (Msb, TA:) as that of knowledge, namely, good works; and that of good works, namely, Paradise. (TA.) Hence,
لَيْسَ لَهُ ثَمَرَةٌ (assumed tropical:)
There is no profit pertaining to it. (Msb.) [Hence also,]
ثَمَرَةُ مَالٍ (assumed tropical:)
The increase of property. (A.) ― -b8- (tropical:) The
knot of the extremity, (A,) or
of the extremities, (K,) of a whip; (A, K;) because like a fruit in its form and in its manner of hanging: (B, TA:) and
ثَمَرٌ, the
knots of the extremities of whips: (S, Mj, Mgh:) or the former signifies the
end, or
extremity, of a whip: (T:) or, more correctly, the
tail, which is [
the appendage that forms]
the end, or
extremity, of a whip; its
عَذَبَة. (Mgh.) ― -b9- (tropical:) The
extremity, (T, K,) or
tip, (A,) of the tongue: (T, A, K:) or its
lower extremity. (IAth, TA.) ― -b10- (tropical:) A man's
prepuce: pl.
ثِمَارٌ: so in the phrases
قُطِعَتْ ثَمَرَةُ فُلَانٍ, and
قُطِعَتْ ثِمَارُهُمْ, meaning (tropical:)
Such a one was circumcised, and
they were circumcised. (A.) [Another meaning of the former of these phrases has been mentioned above.] ― -b11- (assumed tropical:) The
skin of the head. (ISh, T, K.) ― -b12-
ثَمَرَةُ القَلْبِ [of which one meaning has been given above] also signifies (assumed tropical:)
The heart's core; or
the black, or
inner, part of the heart; syn.
سُوَيْدَاؤُهُ, and
حَبَّتُهُ. (S in art
حب.) [Hence,]
خَصَّنِى بِثَمَرَةِ قَلْبِهِ (tropical:) [
He distinguished me peculiarly, or
specially,]
by his love, or
affection. (A, TA.) And
أَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَدِهِ وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ (tropical:) [
He gave him his ratification of the bargain, and]
his sincerest agreement. (A, TA.) ― -b13-
فِى
السِّمَآءِ ثَمَرَةٌ and
ثَمَرٌ (tropical:)
In the sky is a small portion, or
quantity, of cloud. (A, TA.) ― -b14-
ثَمَرُ الحِنَّآءِ: see art.
حنأ. ― -b15- See also
ثَمِيرٌ.
ثَمُرٌ
ثمر
: see
ثَمَرٌ, in three places.
ثَمِرٌ
ثمر
(tropical:) Wealth
blessed with increase: (A, TA:) or
much, or
abundant, wealth; as also ↓
مَثْمُورٌ . (K.) ― -b2-
أَرْضٌ ثَمِرَةٌ: see
ثَمْرَآءُ. ― -b3-
مَا نَفْسِى لَكَ بِثَمِرَةٍ (tropical:)
My mind has no sweetness for thee: (K, TA:) but accord. to Z, in the A, art.
تمر, the last word in this phrase is with
ت, and so it is written in the K in that art., and explained as meaning
طَيِّبَةٌ [or
agreeably affected]. (TA.)
ثَمْرَآءُ
ثمرآء
: see
ثَمَرٌ, first sentence. -A2-
شَجَرَةٌ ثَمْرَآءُ
A tree having fruit; (S;)
of which the fruit has come forth: (K:) or
abounding with fruit; as also ↓
ثَمِيرَةٌ : or this latter signifies the
same as ↓
مُثْمِرَةٌ ; and its pl. is
ثُمُرٌ. (AHn, M.) And
أَرْضٌ ثَمْرَآءُ
Land abounding with fruit; as also ↓
ثَمِيرَةٌ , (AHn, M, K,) or ↓
ثَمِرَةٌ . (So in some copies of the K, and in the TA.)
ثَمَارٌ
ثمار
ثمر
: see
ثَمَرٌ, second sentence.
ثَمِيرٌ
ثمير
; fem. with
ة: hence
شَجَرَةٌ ثَمِيرَةٌ, and
أَرْضٌ
ثَمِيرَةٌ: see
ثَمْرَآءُ. ― -b2-
ثَمِيرٌ also signifies (assumed tropical:)
Milk of which the butter has not come forth; (M, K;) and so ↓
ثَمِيرةٌ : (K:) or both signify
milk of which the butter has appeared: (M, K:) or
لَبَنٌ
ثَمِيرٌ,
milk of which the butter has not been taken forth: (TA in art.
جهر:) or
milk of which the butter has formed into little clots: (IAth, TA:) and ↓
لَبَنٌ مُثَمِّرٌ [in like manner],
milk fit for churning, and showing upon it the formation of little clots of butter: (As, M:) and ↓
ثَمِيرَةٌ , (as some say, M,) (tropical:)
what appears, of butter, before it collects together (S, M, * K)
and attains the time of its becoming in a good, or
proper, state: (S, M:) and ↓
ثَمَرٌ ,
what is seen upon milk, when it has been churned, resembling dry scabs on the skin, (T, A,) is also termed the ↓
ثَمِيرَة of milk. (T.) [See 2.] ― -b3-
اِبْنُ ثَمِيرٍ (tropical:)
The moonlight-night, (S, M, K,)
when the moon is full; (TA;) [
contr. of
اِبْنُ سَمِيرٍ.] See 4.
ثَمِيرَةٌ
ثميره
ثميرة
fem. of
ثَمِيرٌ. ― -b2- Also a subst.: see
ثَمِيرٌ, in three places.
ثَامِرٌ
ثامر
: see 4. ― -b2-
ثَامِرُ الحِلْمِ (tropical:)
Perfect, or
complete, in respect of forbearance, or
clemency; like ripe fruit. (IAar, M.) ― -b3-
الثَّامِرُ
The flower of the
حُمَّاض [or
rose-coloured sorrel]; (AHn, M, K;)
which is red. (TA.) ― -b4-
The
لُوبِيَآء [
dolichos lubia of Forskål]. (AHn, M, K.)
ثِيمَارٌ
ثيمار
, or
ثَيْمَارٌ: see
ثَمَرٌ, in three places.
مُثْمِرٌ
مثمر
: see 4; and see also
ثَمْرَآءُ. ― -b2-
عَقْلٌ مُثْمِرٌ (assumed tropical:) [
Fruitful intellect;] the
intellect of the Muslim: opposed to
عَقْلٌ عَقِيمٌ [barren intellect;] the intel-lect of the unbeliever. (M, TA.)
مُثَمِّرٌ
مثمر
: see
ثَمِيرٌ.
مَثْمُورٌ
مثمور
: see
ثَمِرٌ. ― -b2-
قَوْمٌ مَثْمُورُونَ (tropical:)
A people, or
company of men, abounding in wealth. (K, * TA.)